会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

外交部部长助理张军发表题为《在发展进程中促进和保护人权》的署名文章(中英对照)

发布时间: 2018-11-13 09:27:29   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  改革开放40年来,我们减少了7亿多贫困人口,占全球减贫人口总数的70%以上,成为对全球减贫贡献最大的国家。我们为7.7亿人提供就业,建成世界最大规模的教育体系、最大规模的社保体系、最大规模的基层民主选举体系。到2020年,中国将实现现行标准下农村贫困人口全部脱贫,全面建成小康社会。在960万平方公里的土地上,没有战乱、没有流离失所、没有恐惧,近14亿人民过着安宁、自由、幸福的生活。毫无疑问,这是最大的人权工程,最好的人权实践,也是中国对世界人权事业的巨大贡献。中国在探索中找到了一条符合自身国情的中国特色人权发展道路,中国的实践无疑对国际人权事业具有重要启示:

Over the past four decades since the launch of reform and opening-up, China has lifted over 700 million people out of poverty, accounting for over 70 percent of poverty reduction worldwide. This makes China the largest contributor to the global effort of poverty eradication. China has created jobs for 770 million people, and has established the world's largest education, social insurance and primary-level democratic election systems. By 2020, China will have completed the building of a moderately prosperous society in all respects, and accomplished the task of lifting out of poverty its rural population living below the current poverty line. On China's vast land of 9.6 million square kilometers, nearly 1.4 billion people are living a peaceful, free and happy life, free from war, displacement or terror - this is undoubtedly the largest human rights project and best human rights practice in the world, and it represents a tremendous contribution by China to the global human rights endeavor. China has explored and blazed a distinctly Chinese path of human rights development tailored to its national circumstances. Its experience could provide some useful food for thought for the international human rights cause.

  ——坚持走符合国情的人权发展道路。我们生活在一个多元文明、多元发展共存的世界里。世界上没有放之四海而皆准的发展模式。任何国家都必须根据本国国情和人民需要,找到适合自己的道路。只有鞋选对了,双脚才能迈出有力步伐;只有路走对了,才能通向远方,实现目标。各国只有按照自己的实际情况,坚持普遍性与特殊性相结合,坚持民主和民生相促进,才能在促进和保护人权方面形成特色、取得实效。

  ——坚持在发展进程中促进和保护人权。发展是一个动态、历史的进程,促进和保护人权也是一个动态、历史的进程。实践证明,只有把促进和保护人权有机地纳入到发展进程中,坚持正确的发展理念、发展道路,才能为人民享受人权创造最有利条件、提供最根本保障。对广大发展中国家而言,应坚持将生存权和发展权作为首要人权,并以此为基础,平衡推进其他各项人权保障。近年来,人权理事会多次就“发展促进人权”通过决议和声明,一再表明国际社会对通过发展来完善全球人权治理的决心和态度。

- It is important to keep to the path of human rights development suited to national circumstances. We live in a world where diverse civilizations and development models coexist. There is no one-size-fits-all development paradigm. Countries must find their own paths in light of their national conditions and people's needs. Only in the right shoes can one take firm steps, and only on the right course can a country go far and achieve its goals. To pursue a distinctive path of human rights promotion and protection and achieve practical results, a country needs to proceed from its reality, give due regard to both the universality and particularity of human rights, and advance democracy and people's well-being in tandem.

- It is important to promote and protect human rights in the process of development. Development is a dynamic and historical process, and the same is true with human rights promotion and protection. Experience shows that only when countries incorporate human rights into the development process and follow the right development philosophy and path can they create the most favorable conditions and provide fundamental safeguards for their people's enjoyment of human rights. Developing countries, in particular, should give top priority to the right to survival and development, and, on this basis, advance other human rights in a balanced manner. In recent years, the UN Human Rights Council has adopted resolutions and statements on promoting human rights through development, demonstrating time and again the resolve and stance of the international community to improve global human rights governance through development.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)