会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻加拿大大使卢沙野在加国家展览协会“一带一路”倡议论坛上的讲话(中英对照)I

发布时间: 2018-09-04 09:34:11   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  二是“一带一路”倡议五年来的成绩是什么?

  “一带一路”倡议不是空洞口号,而是看得见、摸得着的实际举措,给参与国带来了实实在在的利益,得到国际社会越来越多的响应和支持。

  中国与沿线国家的贸易和投资合作不断扩大,形成了互利共赢的良好局面。今年上半年,中国与沿线国家货物贸易进出口总额达6050亿美元,增长18.8%,对沿线国家非金融类直接投资达74亿美元,增长12%。中国已与43个沿线国家建立了80多个境外经贸合作区,吸引入区企业近3500家,上缴东道国税费22亿美元,为当地创造了24.4万个就业岗位。

Second, what has the Belt and Road Initiative achieved in the past five years? 


The BRI is not wishy-washy rhetoric. It is concrete work that could be seen and felt to bring real benefits to countries in the region, thus has received increasing echo and support from the international community. 


The cooperation in trade and investment between China and the countries along the Belt and Road has continued to expand. A favorable situation of mutual benefit and win-win results comes into being. In the first half of this year, the total volume of import and export between China and Belt and Road countries increased by 18.8 percent to reach 605 billion USD. China's non-financial direct investment in these countries reached 7.4 billion USD, up by 12 percent. China has built more than 80 economic and trade cooperation zones with 43 countries along the Belt and Road, inviting nearly 3,500 enterprises, contributing 2.2 billion USD of taxes to host countries, and creating 244,000 local jobs. 


  一大批示范性合作项目落地生根,开花结果。中国与希腊企业合作经营比雷埃夫斯港项目以来,比港集装箱吞吐量增长6倍,全球排名从第93位跃升至第36位,是全球增速最快的集装箱码头。塔吉克斯坦盛产棉花,但棉花加工能力仅占全国棉花产量的10%,中塔两国共建中亚最大纺织企业后将这一数字提升到40%。其加工出来的纯棉纺线90%以上销往海外市场,成为塔吉克斯坦出口创汇第一大户。这样的例子不胜枚举。

  中国已与100多个国家和国际组织签署了共建“一带一路”合作文件。共建“一带一路”倡议及其核心理念被纳入联合国、二十国集团、亚太经合组织、上合组织等重要国际机制成果文件。亚投行已有86个成员,超过欧洲复兴开发银行和亚洲开发银行成员规模,仅两年就成为仅次于世界银行的全球第二大多边开发机构。

A great deal of model projects took root and bore fruits. The Port of Piraeus, under the joint operation of Chinese and Greek enterprises, has seen its container throughput traffic grow by six times and its global ranking surge from 93rd to 36th, making it the fastest growing container port worldwide. Tajikistan is a large cotton producer. Whereas the country could only process 10 percent of its output. Thanks to a textile joint venture it set up in cooperation with China, which is the largest enterprise of its kind in central Asia, Tajikistan now can process 40 percent of its cotton output. Over 90% of the cotton yarn produced by this enterprise are sold to foreign markets and the enterprise becomes the country's biggest source of foreign currency earnings. The list of such examples could go on and on. 


China has signed Belt and Road cooperation documents with more than 100 countries and international organizations. The BRI and its core concepts have been incorporated into documents of major international organizations such as the United Nations, the G20, APEC and the SCO. The Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) has accepted 86 members, outnumbers the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the Asian Development Bank (ADB), and has become the world's second largest multilateral development institution in just two years, second only to the World Bank. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)