会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年8月31日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-09-03 09:20:42   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  问:据报道,美方表示将对中国2000亿美元输美产品加征关税。中方对此有何评论? 

  答:昨天,商务部召开了例行新闻发布会,商务部新闻发言人高峰回答了很多关于中美经贸方面的问题。 

  美方所谓强硬、施压的做法对中方没有用,也无益于问题的解决。那些依然认为中国会屈服于恐吓、威胁和无端指责的人该醒醒了。 

Q: It is reported that the US is considering tariffs on $200 billion worth of Chinese imports. What is your comment? 


A: At yesterday's press conference of the Commerce Ministry, its Spokesperson Gao Feng already talked a lot about the trade issue between China and the US. 


Playing hardball or pressurizing will not work on China, nor help solve the problem. For those who still think that China will bend to their intimidation, threat and unwarranted accusation, it is time for them to wake up. 


  同时,中方对经贸摩擦问题始终持有一以贯之的态度和立场:我们致力于在相互尊重的基础上,通过平等、对等、诚信和务实的对话妥善解决有关问题。相信这符合相关方的根本利益,也符合国际社会共同利益。 

  问:据报道,斯威士兰正在试图与中国建交。中方能否证实? 

  答:我愿重申,中国政府愿在和平共处五项原则和一个中国原则基础上,同世界上所有国家发展友好关系。希望相关国家能早日作出符合历史潮流和自身利益的正确选择,早日加入中非合作大家庭。 

Meanwhile, China's attitude and position on trade frictions remain consistent. We are committed to settling the relevant issue through equal-footed, reciprocal, sincere and practical dialogues on the basis of mutual respect. I believe that this serves the fundamental interests of the relevant parties and meets the common interests of the international community. 


Q: We have seen a report that says that Swaziland is trying to establish diplomatic ties with China. Can we have your comment on that? 


A: I would like to reiterate that on the basis of the Five Principles of Peaceful Co-existence and the one-China principle, the Chinese government stands ready to develop friendly relations with all other countries. We hope that the relevant country could take the right step in accordance with the trend of the times and its own interests and join the big family of China-Africa cooperation at an early date. 


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)