- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
问:有报道称,美方因收到一封朝方信函而推迟蓬佩奥访朝。朝方在信中表示,美方仍未准备好在签署和平条约方面满足朝方期待,朝感到无核化进程无法推进,对话面临破裂风险。中方对此有何评论?
答:实现朝鲜半岛无核化和持久和平,符合有关各方共同利益,也是国际社会的普遍期待。针对半岛问题的症结,中方主张协调推进半岛无核化与建立半岛和平机制进程。当前形势下,有关各方特别是朝美双方应坚持政治解决的正确方向,保持对话势头,相向而行,相互释放更多的善意和诚意,多做有利于增进互信的事,共同为推动半岛问题政治解决进程不断向前迈进作出努力。
Q: Reports say that the US suspended Mike Pompeo’s visit due to a letter it received from the DPRK, in which the DPRK said the US is still not ready to meet its expectations in terms of taking a step forward to sign a peace treaty. The DPRK felt that the denuclearization process could not move forward and the talks were again at stake and may fall apart. What’s your comment?
A: To realize the denuclearization and lasting peace of the Korean Peninsula serves the common interests of all relevant parties and accords with the shared aspirations of the international community. In order to address the crux of the Korean Peninsula issue, China maintains that the denuclearization and the establishment of the peace mechanism of the Peninsula should be advanced in a coordinated manner. Under the current circumstances, relevant parties, the DPRK and the US in particular, should stick to the right direction of political settlement, maintain the momentum for dialogue, work together to show more goodwill and sincerity to each other, and do more to help enhance mutual trust, so as to make joint efforts to move forward the process of the political settlement of the Korean Peninsula nuclear issue.
问:有报道称,中国已开始在阿富汗瓦罕走廊修建军事训练营,中方能否证实?中方此举有何目的?训练营修成后,中方将派遣多少士兵前往驻扎?
答:据了解,有关报道不属实。
问:28日,菲律宾财长多明计斯在接受采访时称,中国提出的“一带一路”倡议影响巨大,有望成为世界经济增长的助推器。菲政府正推进“大建特建”基础设施建设计划,愿在“一带一路”框架下加强与中国在基础设施建设方面的合作。中方对此有何评论?
Q: Reports said that China has started building a military base in Wakhan corridor in Afghanistan. Can you confirm that? Why is China building a military training base in Afghanistan? Can you confirm how many troops China will send to Afghanistan when this is completed?
A: We have checked on this report and it is not true.
Q: Philippine Finance Secretary Carlos Dominguez said in an interview on August 28 that the China-proposed Belt and Road Initiative is a powerful idea which could really be an engine for global growth. The Philippine government is promoting the Build, Build, Build infrastructure program, thus ready to strengthen its cooperation with China on infrastructure within the framework of the Belt and Road. What’s your comment?
答:我们对多明计斯财长有关积极表态表示赞赏。
前不久,多明计斯财长率领菲律宾内阁经济管理团队对中国进行成功访问,同王毅国务委员进行了很好的会见,与有关部门负责人进行了很好的会谈对接,就推进中菲各领域务实合作达成很多共识。
菲律宾是中国的友好近邻,也是共建“一带一路”的重要伙伴。中方重视中菲关系,愿同菲方一道继续努力,加强战略对接,更好造福两国人民,促进两国共同发展。
A: We applaud Finance Secretary Carlos Dominguez’s positive remarks.
Not long ago, Finance Secretary Carlos Dominguez headed the economic team of the Philippine cabinet to visit China, having a good meeting with State Councilor Wang Yi and talks with officials of relevant departments and reaching many consensuses on advancing the practical cooperation across the board between the two sides.
The Philippines is China’s friendly close neighbor and an important partner for the building of the Belt and Road. China values its relations with the Philippines and is ready to continue to work with the Philippine side to enhance strategic synergy, bring more benefits to the two peoples and promote our common development.