会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月30日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-08-03 09:40:49   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 2018年7月30日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。



Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on July 30, 2018


问:柬埔寨第六届国会选举于7月29日举行。柬埔寨人民党发言人表示该党已赢得大选。中方对此如何评价?对中柬关系未来发展有何期待? 


  答:作为好邻居和好朋友,我们衷心祝贺柬埔寨第六届国会选举顺利举行,人民党在洪森主席的带领下赢得大选。祝愿在即将产生的新一届国会和政府领导下,柬埔寨人民在国家建设事业中取得新的更大成就。 


Q: Cambodia held its sixth National Assembly Election on July 29. The Spokesperson for the Cambodian People's Party (CPP) said that the CPP has won the election. What is your comment? What is your expectation for the future development of China-Cambodia ties? 


A: As a good neighbor and friend to Cambodia, China sincerely congratulates Cambodia on the successful running of the sixth National Assembly Election and the CPP led by Chairman Hun Sen on winning the election. We hope that under the leadership of the forthcoming National Assembly and government, the Cambodian people will make greater achievement in their national development. 


  近年来,中柬全面战略合作伙伴关系保持良好发展势头。两国高层接触频繁,各领域互利合作不断走深走实,给两国和两国人民带来了实实在在的利益,也为地区和平稳定与发展繁荣作出了积极贡献。中方愿同柬方落实好两国领导人达成的重要共识,携手打造具有战略意义的命运共同体,推动中柬关系不断迈上新台阶。 


  问:因柬埔寨最大在野党救国党被解散,国际社会一直质疑选举的正当性,请问中方如何看待此次选举的过程和结果? 


  答:我刚才已经表明了中方对柬埔寨大选的态度。柬埔寨国会选举是柬埔寨的内政,是柬埔寨人民政治生活中的一件大事。我们祝贺柬大选顺利举行,衷心希望柬埔寨保持稳定,在国家发展建设事业中取得更大成就。 

In recent years, China and Cambodia have seen their Comprehensive Strategic Partnership for Cooperation developing with a sound momentum. The two countries boast frequent high-level exchanges, with mutually beneficial cooperation in various fields making steady headway, delivering tangible benefits to the two countries and people and contributing to regional peace, stability, development and prosperity. China stands ready to work with the Cambodian side to implement the important consensus reached between the two leaders, build a community of strategic significance with a shared future, and elevate China-Cambodia relations to a new height. 


Q: As the largest opposition party the National Rescue Party was dissolved, the international community has cast doubts on the legitimacy of the election in Cambodia. How does China view the process and outcome of this election? 


A: I just stated our take on Cambodia's election. The parliamentary election is Cambodia's internal affairs and a major event in the political life of the Cambodians. We express congratulations to the successful election and sincerely hope that Cambodia will maintain stability and make greater achievements in its national development.   



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)