会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国性别平等与妇女发展》白皮书(中英对照)I

发布时间: 2018-03-27 09:35:57   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  建立健全政府主导、多部门合作、全社会参与的工作机制。国务院和地方各级政府定期召开妇女儿童工作会议,进行专题研究部署。国务院和地方妇女儿童工作委员会每年召开专题会议,听取成员单位的工作汇报,对妇女发展纲要规划的实施情况进行分析,针对突出问题,研究制定策略措施,推动纲要顺利实施。引导各地积极探索建立法规政策性别平等评估机制,为从源头促进性别平等与妇女发展提供坚实的机制保障。国家重视和支持妇联组织代表和维护妇女权益、促进性别平等。当前,具有中国特色的妇联组织体系更加完善,在性别平等的理论研究、宣传倡导、教育培训等方面作用日益突出。


  逐步完善性别统计制度。建立妇女发展综合统计制度,将其纳入国家和部门常规统计或统计调查,规范和完善妇女生存发展统计指标和分性别统计指标。逐步建立国家和省(区、市)妇女状况监测体系,制定统计监测指标体系,建立各地区各部门综合统计报表和定期报送审评制度。1990年、2000年、2010年开展三期中国妇女社会地位调查,全面客观反映中国妇女社会地位的状况和变化,为国家制定促进妇女发展、推动性别平等政策措施提供依据。1995年、1999年、2004年、2007年和2012年,分别出版《中国社会中的女人和男人——事实和数据》;2008年起,每年出版《中国妇女儿童状况统计资料》。


The state has established a working mechanism featuring leadership by the government, multi-departmental cooperation and participation of the whole of society. The State Council and local governments at various levels hold working meetings on children and women on a regular basis to discuss and make plans. Every year, the State Council and local working committees on children and women hold special meetings to hear reports from all their member units, analyze progress made in the implementation of the current program for women' s development, and work out measures to address matters of pressing concern for the smooth implementation of the program. Guidance has been given to local governments in actively exploring the establishment of an assessment system of laws and policies related to gender equality, so as to provide at the source a solid institutional guarantee for promoting gender equality and women' s development. The state supports the women' s federation organizations in representing and safeguarding women' s rights and promoting gender equality. As the organizational system of women' s federations is better established, it has been playing an increasingly prominent role in conducting theoretical studies and carrying out publicity, education and training programs in relation to gender equality.


The state has gradually improved the gender statistics system. A comprehensive statistics system has been established on women's development and it has been included in the routine statistics and statistical surveys undertaken by the state and relevant departments, and women' s health, well-being and development indicators and gender-disaggregated indicators have been standardized and improved. The state has gradually established a monitoring system for women's conditions at the national and provincial (autonomous region, municipal) levels, worked out a statistical monitoring and indicator system, and established a system in which local governments and relevant departments produce comprehensive statistical reports and submit reports for review on a regular basis. In 1990, 2000 and 2010, China carried out three surveys, which fully and objectively reflected the conditions and changes in Chinese women' s social status, providing valuable reference for the government to formulate policies and measures to promote women' s development and gender equality. The state published Women and Men in Chinese Society - Facts and Statistics in 1995, and updated it with new data in 1999, 2004, 2007 and 2012; and has published annual releases of Statistics on the Status of Chinese Women and Children since 2008.

  二、妇女与经济


  平等参与经济活动和公平享有经济资源是妇女生存发展的基本条件。中国在推进经济结构战略性调整和转变经济发展方式的改革创新中,充分保障妇女经济权益,促进妇女平等参与经济发展、平等享有改革发展成果。


  妇女贫困状况显著改善。中国在实施全方位扶贫战略中,统筹考虑城镇化、老龄化、市场化及气候变化等因素对妇女贫困的影响,加大妇女扶贫脱贫力度。实施中国农村扶贫开发纲要,将妇女作为重点扶贫群体,同等条件下优先安排妇女扶贫项目,不断提升贫困妇女的发展能力和受益水平。贫困妇女数量大幅减少,妇女贫困程度不断降低。在592个国家扶贫开发工作重点县,女性人口的贫困发生率从2005年的20.3%下降到2010年的9.8%。建立完善新型社会救助体系,加大对贫困妇女的保障力度。2014年,妇女享受城乡居民最低生活保障的人数分别为792万人和1826万人,比2006年分别增加了200万人和1591万人。积极开展“贫困母亲两癌救助”“母亲安居工程”“母亲健康快车”等公益慈善项目,帮助患病贫困妇女、贫困单亲母亲改善生存与发展状况。



II. Women and the Economy


Equal participation in economic activities and equitable access to economic resources are the basic conditions for the well-being and development of women. While pressing forward with a strategic adjustment of its economic structure and reform and innovation of its growth model, China fully protects the economic interests of women, promoting women' s equal participation in economic development and equal access to the fruits of reform and development.


Significant progress has been made in alleviating poverty among women. During the implementation of comprehensive poverty reduction strategies, China has given overall consideration to the impact of urbanization, aging, climate change and other social and market factors on poverty among women, and strengthened efforts to address such poverty. China has implemented a program for poverty alleviation through development in rural areas, making women a key focus of attention and giving priority to poverty alleviation projects for women when all other conditions are equal, striving to improve the development capacity of women and bringing more benefits to them as a group. The number of impoverished women has dropped by an enormous margin, and the severity of poverty of women has been continuously alleviated. In the 592 poorest counties which are made the main targets of national poverty alleviation and development work, the poverty rate of the female population decreased from 20.3 percent in 2005 to 9.8 percent in 2010. The state has established a new-model social relief system, increasing efforts to protect impoverished women. In 2014, the numbers of women covered by subsistence allowances for urban and rural residents were 7.92 million and 18.26 million respectively, increasing by 2 million and 15.91 million, as compared to 2006. The state has actively implemented a number of public welfare and charity programs for impoverished mothers, such as the program of relief for mothers suffering from breast cancer and cervical cancer, the comfortable housing project for impoverished rural single mothers, and the mother health express program, bringing help to sick women, poor single mothers and various other groups of mothers in need.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)