- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
面对当前错综复杂的国际形势,中国将一如既往坚持走和平发展道路,坚持与邻为善、以邻为伴的周边外交方针,与各国一道促进地区和平与繁荣。今年以来,我们坚持稳中求进、稳中有为,通过深化改革、调整结构,使中国经济呈现稳中向好的走势,市场和社会对未来发展的预期稳定向上。我们不仅有能力完成今年经济社会发展预期目标,而且有条件实现今后经济持续健康发展,这将为泰国等东南亚国家提供更多的发展机遇。
In the face of the complex international situation, China will keep to the path of peaceful development, adhere to the foreign policy of building friendships and partnerships with our neighbors and work with other countries for regional peace and prosperity. This year, China has worked vigorously for economic progress while maintaining stability and achieved steady growth through reform and structural adjustment, shoring up market and public expectations about China’s future development. We have not only the ability to meet our economic and social development goals for this year, but also the conditions to achieve sustained and sound economic growth. This will create even more opportunities for the development of Thailand and other Southeast Asian countries.
中泰合作进入发展快车道,中泰友谊已溶进两国人民的血脉,深入到民间交往的各个方面。10年前,一对中国大熊猫来到清迈安家落户,4年前幼仔“林冰”呱呱坠地,成为中泰友谊与合作的结晶。前不久,泰国朋友为回国“相亲”的“林冰”举行了盛大欢送仪式。听说有200多位来自贵国国会、政府和社会各界的朋友自掏路费,一路陪同送到家乡,令人感动,充分体现了中泰之间的友谊。“林冰”不久就会偕配偶重返泰国,重返清迈。我相信,随着两国交往更加紧密,中泰睦邻友好将像长江和湄南河一样川流不息、奔腾向前,中泰全面互利合作必将奏响更加美好动人的新华章!中泰两国一定会“亲上加亲”。
China-Thailand cooperation has entered a fast lane, and China-Thailand friendship has taken deep roots in the hearts of our people and is reflected in every aspect of their exchanges. Ten years ago, a pair of Chinese giant pandas arrived in Chiang Mai. Four years ago, their baby named Lin Bing was born and became a symbol of China-Thailand friendship and cooperation. Not long ago, when Lin Bing was about to return to China for dating, Thai friends held a big farewell ceremony for her. It is also said that more than 200 Thai friends from the National Assembly, the government and various sectors of society even voluntarily accompanied Lin Bing all the way to her Chinese home on their own expenses. It was such a touching story and a great example of our deep friendship. I can tell you that Lin Bing will soon come back to Chiang Mai with her husband. I am confident that with even closer exchanges, China-Thailand good-neighborliness and friendship will continue to move ahead like the Yangtze River and the Chao Phraya River. Our all-round and mutually beneficial cooperation will embrace an even brighter future. And our two countries will become even closer to each other.
谢谢!
Thank you.