会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

李克强在泰国国会的演讲:让中泰友好之花结出新硕果 中英对照

发布时间: 2018-03-13 09:18:46   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:



第二,深化务实合作。经贸合作是两国友好关系的重要支撑。中方愿与泰方一道落实好两国战略性合作共同行动计划,推动各领域互利合作。力争提前实现2015年双边贸易额1000亿美元目标。泰国盛产大米等农产品,中方充分考虑这一情况,愿支持本国企业在今后5年内进口100万吨泰国大米,并将根据实际需求考虑扩大规模。橡胶是中泰贸易的重要商品,中方愿积极考虑从泰国增加进口橡胶。我们还将建立专门的机制,探讨农产品贸易合作。随着两国公民频繁来往和经济联系日益密切,中方愿积极考虑在泰设立人民币清算银行,鼓励两国企业更多使用本币进行双边贸易结算。


Second, we need to deepen practical cooperation. Economic and trade cooperation is an important anchor for our friendly ties. China will work with Thailand to implement the Joint Action Plan on Chinese-Thai Strategic Cooperation to advance mutually beneficial cooperation across the board. The two sides need to strive to reach, ahead of schedule, the goal of US$100 billion in two-way trade set for 2015. Thailand is a main producer of rice and other agricultural products. China is well aware of this and will support Chinese companies in importing one million tons of rice from Thailand in the next five years and consider increasing that amount further in light of actual demand. Rubber is an important commodity in our trade. China will actively consider importing more rubber from Thailand. We will also establish a specialized mechanism to explore trade cooperation on agricultural products. As our personnel and economic exchanges get closer, China will actively consider setting up an RMB clearing bank in Thailandand hopes that Chinese and Thai companies will settle more cross-border trade in our respective currencies.


第三,加快互联互通。交通等基础设施不仅是经济社会发展的基础,也是增进睦邻友好的纽带。铁路合作可以成为中泰合作的新亮点。中国拥有先进的高铁建设能力和丰富的管理经验,泰国推进铁路等基础设施建设有利于物流畅通、经济繁荣。两国加强铁路建设合作潜力巨大,中方对此持积极态度。我此行将与英拉总理共同出席“中国高铁展”,希望双方早日启动实质性合作。中方还将同泰方一起,积极开展电力、电网、可再生能源等方面合作,共同实施好水利建设项目。


Third, we need to speed up connectivity development. Infrastructure such as transportation facilities forms not only the basis for economic and social development, but also a bond of good-neighborliness and friendship. Railway cooperation can become a new highlight in China-Thailand cooperation. China has leading capacity in high-speed rail construction and rich managerial expertise. Railway development in Thailand will facilitate smooth logistics and economic prosperity. There is enormous potential for railway cooperation between our two countries and China is keen to advance such cooperation. During my visit, Prime Minister Yingluck and I will together attend the China high-speed rail exhibition. I hope to see early launch of substantive cooperation between the two sides. China and Thailand will also carry out vigorous cooperation in electricity, power grid and renewable energy and work together to ensure the sound implementation of water projects.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)