会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

中国--中东欧国家合作贝尔格莱德纲要II(中英对照)

发布时间: 2018-02-27 09:47:56   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:



(十三)支持地方全面积极参加中国-中东欧国家合作框架下的各领域交流与合作,共同办好中国-中东欧国家地方省州长联合会,将其打造成为地方合作最重要的平台。欢迎“中国投资论坛”将地方合作列为重要议题。

(13) Support Chinese and CEEC localities in taking an active part in exchanges and cooperation in all fields under the China-CEEC cooperation framework, properly run the China-CEEC Association of Governors of Provinces and Regions and make it the most important platform for China-CEEC sub-national cooperation. Welcome the inclusion of sub-national cooperation as an important agenda item of the China Investment Forum.

(十四)2016年在河北举办第三次中国-中东欧国家地方领导人会议。

(14) The 3rd China-CEEC Local Leaders' Meeting will be held in Hebei Province, China, in 2016.

(十五)加强中国-中东欧国家合作框架下的信息共享与交流。

(15) Strengthen information sharing and exchanges under the China-CEEC cooperation framework.

八、支持2015年在捷克举行首届中国-中东欧国家卫生部长会议。

8. Support the convocation of the 1st China-CEEC health ministers' meeting in the Czech Republic in 2015.

中方将与有兴趣的中东欧国家开展合作,选择在合适的地点推动建立中医中心,对捷克将中药纳入国民医保范围表示赞赏。

The Chinese side will work with interested CEECs to select proper locations to set up TCM centers. The Chinese side commends the efforts of the Czech Republic to cover TCM under its national health insurance system.

九、2015年中国-中东欧国家合作秘书处组织中东欧国家高级别官员代表团访华。

9. The Secretariat for Cooperation between China and Central and Eastern European Countries will organize a trip to China for senior CEEC officials in 2015.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)