- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
一、2015年2月2日,中华人民共和国、俄罗斯联邦和印度共和国外长在中国(北京)举行第十三次会晤。
1. The Foreign Ministers of the Russians Federation, the Republic of India and the People’s Republic of China held their 13th Meeting in Beijing, China, on 2 February 2015.
二、外长们认为,作为国际和地区有重要影响力的国家和新兴市场国家,中俄印需要本着开放、团结、相互理解与信任的精神,加强在国际事务中的协调,增进务实合作。外长们强调三国合作对维护国际和地区和平与稳定、推动全球经济增长与繁荣将发挥积极作用。
2. The Ministers agreed that Russia, India and China (RIC), as countries with important influence at international and regional levels and emerging market economies, need to further strengthen coordination on global issues and practical cooperation, in the spirit of openness, solidarity, mutual understanding and trust. They emphasized that cooperation between their countries is conducive to maintaining international and regional peace and stability and promoting global economic growth and prosperity.
三、外长们回顾了2013年11月10日新德里会晤以来三国务实合作进展情况,认为三国应继续加强在智库、工商界、农业、减灾救灾、医药卫生等领域的合作。外长们探讨了在油气生产、运输以及能源、高科技、环保、互联互通等领域挖掘合作潜力。外长们同意开展议会、媒体、人文和青年交流活动,包括三国青年外交官交流互访。外长们对2014年7月在莫斯科举行的第13次中俄印三边学术研讨会所取得的成果表示满意,欢迎第14次三边学术研讨会于2015年5月在中国召开。
3. The Ministers reviewed progress in their practical cooperation since the New Delhi meeting on 10 November 2013. They agreed that Russia, India and China should enhance their cooperation in think-tanks, business, agriculture, disaster mitigation and relief, medical services and public health. The Ministers explored potential for cooperation in oil and natural gas production and transportation, as well as in other fields of energy, high tech, environmental protection and connectivity. They agreed to promote parliamentary, media, cultural and youth exchanges including visits of young diplomats. They expressed satisfaction with the outcome of the 13th Trilateral Academic Conference held in Moscow in July 2014, and welcomed the 14th Trilateral Academic Conference to be held in China in May 2015.