会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

李克强总理在亚非法协第54届年会开幕式上的主旨讲话(中英对照)

发布时间: 2018-02-26 09:20:37   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:



第五,积极深化国际法治交流合作。良法是善治的基础,地球村里需要用国际法来明辨是非、定分止争。亚非国家要在国际法治领域多交流、多协调,积极参与国际立法,使国际法更充分地反映发展中国家的诉求和共同利益。要切实维护国际法的权威性和有效性。要在国际法框架下深化亚非国家司法执法合作,共同打击走私、毒品、金融诈骗等跨国犯罪,加强反腐败国际协作。中国积极维护和建设国际法治,已加入400多项多边条约,缔结了2万多项双边条约。奉行和平共处五项原则,坚持依法办事,一直是中国外交的基石和风格。我们将在加快国内法治建设的同时,为推进国际法治进程作出应有的贡献。

Fifth, we need to deepen exchanges and cooperation on the international legal system. Good laws are the foundation of sound governance. In our global village, international law is crucial to telling right from wrong and mitigating differences and conflicts. Asian and African countries need to increase exchanges and coordination on international rule of law and stay involved in international law-making to better reflect the aspirations and interests of developing countries. The authority and effectiveness of international law must be upheld. Asian and African countries need to, under the framework of international law, deepen judicial and law enforcement cooperation, jointly fight against smuggling, drug trafficking, financial fraud and other trans-national crimes and strengthen international cooperation to combat corruption. China is an active contributor to international rule of law. It has acceded to more than 400 multilateral treaties and concluded over 20,000 bilateral treaties. Commitment to the five principles of peaceful coexistence and to international law in general has been a cornerstone and defining feature of China’s foreign policy. As China strengthens the rule of law at home, it will make greater contribution to building rule of law at the international level.

女士们,先生们!

Ladies and Gentlemen,

亚非法协已成立近60年了,作为促进两大洲国际法律交流与合作的重要平台,在加强地区治理、维护共同权益方面发挥了重要作用。亚非地区几代法律界人士都为此付出了大量的心血和智慧。秘书长先生作为资深法学家,已历任两个任期,在你和亚非法协成员的努力下,法协工作领域不断拓展,影响力进一步扩大,我们对此表示赞赏。面向未来,各成员国要增进交流,凝聚共识,把这个宝贵的平台发展好、利用好。中国将一如既往地支持亚非法协的事业。我在这里宣布,中国将出资设立“中国-亚非法协国际法交流与研究项目”,助力亚非法协发展,促进国际法治合作。

Since its inception nearly 60 years ago, AALCO, as a major platform for Asian-African legal exchanges and cooperation, has played a vital role in strengthening regional governance and safeguarding our common rights and interests. This has been made possible by the extraordinary dedication and intellect of generations of legal experts from Asia and Africa. One of them is Secretary-General Dr. Rahmat Mohamad, a renowned jurist serving his second term as Secretary-General. I commend you and members of AALCO for your efforts to expand the organization’s areas of focus and raise its profile. Going forward, we hope to see more exchanges between member states to help build consensus and allow this valuable platform to flourish and serve its cause. China will remain a firm supporter to AALCO. We will set up a China-AALCO research and exchange program on international law to facilitate AALCO’s growth and international cooperation on the rule of law in general.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)