- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
各位嘉宾,女士们,先生们:
Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,
大家中午好。很高兴再次来到中国发展高层论坛。
Good afternoon. I am very glad to be here again at the China Development Forum.
2015年我曾应邀在论坛上发表过演讲,核心内容是面对动荡不安的"失序世界",中国愿与各国共同构建新型国际关系,走出一条合作共赢的新路。而要实现这个目标,中国愿本着对话而不对抗、结伴而不结盟的思路,与各国建立平等、开放、合作的伙伴关系。
In 2015, I was invited to speak at this Forum. My message was that, in an unstable world of "disorder", China was willing to work together with all other countries to build a new type of international relations and find a new path of win-win cooperation. To realize that goal, China was willing to pursue dialogue and partnership rather than confrontation and alliance and develop equal-footed, open and cooperative partnerships with all countries.
两年时间过去了,世界仍未从"失序"中走出来。全球经济持续低迷,地区动荡不断加剧,保护主义和孤立主义等逆全球化思潮抬头。面对这种乱象,国际社会把目光投向了中国,期待中国能够为世界的稳定与发展发挥更大作用,甚至有人期待中国能在国际体系、全球治理等方面扮演某种领导角色。
Two years have passed, yet the world has still not got out of the state of "disorder". World economy remains in the doldrums, regional turbulences intensify and protectionism and isolationism rise against globalization. Facing such chaos, the international community has turned its eye to China, hoping for a bigger role from China for world stability and development. Some even expect China to play some kind of leadership role in international system and global governance.
中国作为世界第二大经济体和联合国安理会常任理事国,愿意积极承担自己应尽的国际责任。通过我们自己的努力,中国正在成为国际形势的稳定锚,世界增长的发动机,和平发展的正能量,全球治理的新动力。但是,中国从未想过要领导世界。在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国在世界上提出把建立伙伴关系确定为国家间交往的努力方向,获得了大多数国家的普遍欢迎。
As the world's second biggest economy and a permanent member of the UN Security Council, China is willing to fulfill its due international responsibilities. China has made efforts and is becoming an anchor of world stability, an engine of global growth, a champion of peace and development and a new impetus for global governance. Yet, China never has the intention to lead the world. A globalized world, where countries are more closely inter-connected than ever before, needs not a single-handed hero but partners of cooperation who stick together in times of difficulty. This is why China has put forward the idea of building partnerships as the new direction for state-to-state relations, a proposal welcomed by most countries.