- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
ISN采用的翻译首选策略是异化翻译,以归化翻译作为补充 。但在实际翻译过程中常可见于此指导策略相悖的例子。例如在疾病名称的翻译中就有 不少没 有用先 直译 中文病名然后将对应英 文病名 置于后 面括 号 内的方法 。譬如鼻渊 、脑渗 、脑漏和脑崩这 4个 病名均相当于西 医中的鼻 窦炎 ,ISN中对 4个病名都用 了 sinusitis(鼻 窦炎 )这个西 医对应词而不用其直 译 ,是 为 了避免 性误 解 。设 想如 将脑 崩 直译 为braincollapse,恐怕会使人误以为其是一种心脑疾病 。
1. 乳蛾与石蛾
乳蛾是 以咽喉两侧喉核 (即腭扁桃体 )红 肿疼痛 ,形似乳头 ,状 如蚕蛾 为主要 症状 的喉病 。发 生于 一侧 的称单乳 蛾 ,双侧 的称双乳 蛾。乳蛾多 由外感 风热 ,侵袭 于肺 ,上逆 搏结于喉核 ;或平素 过食 辛辣 炙 博之 品 ,脾 胃蕴热 ,热毒 上 攻 喉核 ;或温热病后余邪未清 ,脏腑虚损 ,虚 火上 炎等 引起 。
石蛾 为乳 蛾之一种 ,症状 略同乳蛾 ,多见 于小儿,病情 发展缓慢 ,且不易速愈 ,喉核发硬肿大 ,故名石蛾 。本病类似 于慢性扁桃体炎 。这两个病名对症状做 了形象 的比喻 ,很有 中文的语 言特点 。ISN标 准 中将乳蛾 译作 tonsillitis,石 蛾译 作hypertrophyoftonsils。西 医中的 tonsillitis是指 由病毒 或细菌感染 引起 的扁桃体 炎 ,症状 可见扁 桃体肿 大 和发烧 ;除感 染
之外其他原 因引起 的单纯 性扁桃 体肿 大称之 为 tonsillar hypertrophy或是 hypertrophictonsils。由此可见 ,乳 蛾更类似 于西医中的 hypertrophictonsils,而石蛾译作 chronictonsillitis似乎 比较妥 当。有 的字 典 中将 石 蛾 译 作 tonsillith,表 面 上 看
lith-这个词 根表示石 头 stone之意 ,似乎 更忠实 于原文 ,但 是查看西医中 tonsillith的释义可 发现该词为扁桃腺结石 之意 ,所以将石蛾译 作 tonsillith实在 是张 冠李戴 。为保 留 中医学特色将乳蛾译作 nippledmoth(tonsillarhypertmphy),石 蛾译为 stonymoth(chronictonsillitis)。既保 留了中医学特 色也易于读者理解 。
2.痹病或痹证
痹指即闭阻不通 ,泛指机体正气不足 ,卫外不固,邪气乘虚而入 ,致使气血凝滞 ,经络闭阻,引起相关系统疾病 的总称 。古代痹证 的概 念 比较 广泛 ,含 《黄帝 内经》所 言五脏痹 、六腑痹 、奇恒之腑痹 、五体肢节痹 ,是以肢体 关节 及肌肉酸痛 、麻木 、重着 、屈伸不利 ,甚或关节肿大灼热等为主症 的一类病症 。可见 ,痹证可分内脏痹和肢体 痹 ,而肢体痹包括西医中的风湿性关节炎 、类风湿关节炎 、骨性关节炎、痛风等 。
ISN标准中对痹病有两个解 释 :① impedimentdisease;②arthralgia。根据《牛津 高 阶英汉 双解 词 典》认 为 ,impediment
即 aphysicalproblem thatmakesitdifficulttospeaknormally。口吃,结巴,指一 种语言障碍。Arthralgia即 jointpain关节痛 ,根据 MeSH 的定 义 (MedicalSubjectHeadings,为 PubMed搜索引擎做论文索 引服务 的一个 类属 词典 ),arthralgia用 于非炎症 的关节痛 ,如关节 出现发 炎则需用 arthritis。因此 ,痹病 的这两个 英文 翻译 并 不准 确 ,一 为误 用 ,二 为 以偏 概全 。
对这样有独特含义的中医学名词 ,个人认为 用音译比较妥当 ,故痹病应 为 bi disease。