返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
王毅外长在世界经济论坛2014年年会上的演讲 中英对照
2018-03-10 09:17:33    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    


中国新发展 世界新机遇


New Development in China, New Opportunities for the World


——王毅外长在世经论坛2014年年会上的演讲


--Speech by Foreign Minister Wang Yi at the World Economic Forum Annual Meeting 2014


2014年1月24日,瑞士达沃斯


24 January 2014, Davos, Switzerland


尊敬的约瑟夫奈博士,


女士们,先生们,朋友们,


Dr. Joseph Nye,


Ladies and Gentlemen,


Dear Friends,


大家下午好,很高兴与大家共同探讨中国发展对世界的意义。


Good afternoon. It gives me great pleasure to discuss with you what China’s development means to the world.


中国历来是世界经济论坛关注的热点。今年更不例外。因为时隔35年之后,中国吹响了新一轮全方位改革的号角。这不仅预示着中国的发展将进入一个新的时代,也将对整个世界产生广泛和积极的影响。


China has always been the focus of attention at the World Economic Forum (WEF), and more so this year with China unveiling a new round of comprehensive reform 35 years after the launch of its reform program. This will not only herald a new era for China’s development but also have extensive and positive impacts on the world.




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:王毅在《新欧洲》发表文章:中国的发展让世界更精彩 中英对照
下一篇:王毅外长在瑞士蒙特勒接受中外媒体采访 中英对照

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们