第二项使命,是中国外交要坚定维护二战胜利以后形成的国际秩序和国际体系。我们绝不会"另搞一套"。因为中国是当年在联合国宪章上第一个签字的国家,我们用3500万人伤亡代价换来了这个世界的和平。我们首先要坚定维护以联合国为核心的当代国际体系,以及以联合国宪章宗旨和原则为代表的国际关系基本准则。我们认为,当今世界之所以乱象频生,很重要的一个背景是联合国宪章的宗旨和原则没有得到充分贯彻,不干涉内政、和平解决争端等重要理念被抛到一边。所以中国外交一个重要的任务就是通过我们的身体力行,通过外交行动,真正把宪章的宗旨和原则贯彻到国与国交往和具体实践当中。这是中国应该发挥的国际作用。
And the second task is to firmly safeguard the international order and the international systems established since the victory of the Second World War. We will not start something else because in those years China was the first country to sign on the Charter of the U.N. China paid a cost of more than 35 million people's lives to have won the peace of the world, and the first thing for us is to staunchly safeguard the U.N.-centered international contemporary system, as well as the basic norms governing international relations represented by the Charter of the U.N. In our view, the fact that so many disabilities are happening is because the principles and purposes of the U.N. Charter have not really been implemented and actualized. Non-interference in other countries' domestic affairs and the peaceful settlement of disputes, these concepts have been thrown away and thrown aside. Therefore, an important task of China's diplomacy is to, through our own practice, to really implement the purposes and principles of the U.N. Charter in the concrete and specific practices of state-to-state exchanges. In our view, this is an international responsibility and obligation that China shoulders.
我们还需要维护自由开放的世界贸易体系,中国依靠开放得到了快速发展,我们正在并希望与世界各国一起来建立开放的经济体系,我们反对一切形式的贸易保护主义。面对现在世界各地不断出现的各种区域或次区域自贸安排,我们不希望它们碎片化发展。不管什么样的自贸安排,包括TPP也好、RCEP也好,都应该成为通向更广泛的自由贸易体制的路径。这一点实际上已经在前年北京APEC会议中作出明确宣示,美国、中国以及所有APEC成员国都做出了承诺。我们不仅要维护一个自由开放的贸易体制,我们还希望把它延伸至投资领域。大家知道,迄今为止,世界上还没有统一的投资规则。今年9月在杭州召开的G20峰会,作为东道主,我们希望与G20的成员们共同讨论,如何来形成一个大家都遵守的、开放的全球投资规则,这不可能一蹴而就,但我们希望启动这一进程。
And another thing for us to do is that we must defend a free and open world trade system. It is relying upon trade and opening up that China has achieved rapid development. We are building an open-minded economy. We hope the world will do so. We are opposed to any kind of trade protectionism. And in the face of the current and the frequent regional and sub-regional FTA arrangements, at this moment we don't hope to see development of a fragmentization. Rather, we hope that, no matter what kind of arrangement – TPP or ICP – they should become – they should become pathways leading to broader FTA system. And that point has already been affirmed at the declaration during the APEC summit held in Beijing. China and all other APEC members have expressed their commitment to such a principle. Not only do we need to defend an open and a free trade system, but we want to extend that further into the field of investment because, as you know, so far there's not yet rules of investment in the world. Therefore, the G-20 summit that will be taking place in Hangzhou in China this year has an important agenda, which is for the G-20 members to discuss jointly how to explore and form global investment rules observed by all and open to all. And this is not something that can be achieved overnight; yet, we want to get it started.