返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)V
2018-01-17 09:54:29    译聚网    法律翻译网    

  Article 133 The relationship between non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, news media, publication, sports, recreation, the professions, medicine and health, labor, women, youth, returned overseas nationals, social welfare and social work as well as religious organizations in the Macao Special Administrative Region and their counterparts in other parts of the country shall be based on the principles of non-subordination, non-interference and mutual respect.


  第一百三十四条澳门特别行政区的教育、科学、技术、文化、新闻、出版、体育、康乐、专业、医疗卫生、劳工、妇女、青年、归侨、社会福利、社会工作等方面的民间团体和宗教组织可同世界各国、各地区及国际的有关团体和组织保持和发展关系;


  Article 134 Non-governmental organizations in fields such as education, science, technology, culture, news media, publication, sports, recreation, the professions, medicine and health, labor, women, youth, returned overseas nationals, social welfare and social work as well as religious organizations in the Macao Special Administrative Region may maintain and develop relations with their counterparts in foreign countries and regions and with relevant international organizations.


  各该团体和组织可根据需要冠用“中国澳门”的名义,参与有关活动。


  They may, as required, use the name “Macao, China” in the relevant activities.


  第七章对外事务


  Chapter VII External Affairs


  第一百三十五条澳门特别行政区政府的代表,可作为中华人民共和国政府代表团的成员,参加由中央人民政府进行的同澳门特别行政区真接有关的外交谈判。


  Article 135 Representatives of the Government of the Macao Special Administrative Region may, as members of delegations of the Government of the People’s Republic of China, participate in negotiations at the diplomatic level directly affecting the Region conducted by the Central People’s Government.



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)VI
下一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)IV

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们