会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

本地化项目的生产分析

发布时间: 2022-09-21 09:25:01   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 识别项目的主要任务,避免其淹没在大量的细节中,从而保证在生产阶段能够有效地进行资源分配。


生产分析是本地化项目的重要启动环节,其主要目的在于:


* 了解整个项目的工作范围,并加以界定。

* 分析项目文件的复杂性,从而定义出相应的工作量。

* 识别项目的主要任务,避免其淹没在大量的细节中,从而保证在生产阶段能够有效地进行资源分配。

* 为项目规定工作流程,以供项目相关人员遵循。

* 了解为确保项目顺利完成所需要的工具。

* 对于任何不确定的假定与疑问,应列出来提供给客户,并请其答复。


具体而言,应该如何进行生产分析呢?


(1)整理好与项目生产相关的所有原始文件,然后对整个文件夹运行GTX。由此可以获得完整的文件列表,以及相应的文件类型报告。

(2)通常可使用Alchemy Catalyst处理并翻译如下文件类型:RC、DLG、DLL、EXE和OCX。


* 为每个文件创建一个单独的TTK(Translation Tool Kit),TTK的命名应该与文件的名称保持一致。如果有来自大量文件的多个TTK需要处理,也可以使用命令行一次性创建成功。之所以建议为每个文件创建单独的TTK,目的是为了简化更新过程。当然,也可以根据实际情况,创建一个已包含所有文件的单一TTK。


* 对每个对象进行检查,对于不需要翻译的字符串,应加以锁定。


* 如果有前一版本的翻译,则应尽可能利用这些已有的翻译。可从“Tools”(工具)菜单中选择 “Leverage Expert”。


*使用“Tools”(工具)菜单中的“Generate Report...”(生成报表)来创建统计报表,从而得出相应的工作量统计;也可以直接从“Statistics”(统计信息)选项卡中了解到工作量。


(3)通常可使用翻译辅助工具处理并翻译RC、Java、Properties、INI文件和其他格式化文本文件。


* Trados自身提供的分析器只能处理一些常见的标准文件格式,而实际生产过程中需要处理的文件格式往往并不在这些标准之列,因此建议各公司编写一些专用的VBA解析器,并作为模板用于生产。一旦发现新的文件类型,可随时向模板中添加新的解析器,用来对要翻译的文件进行标记。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:翻译项目启动会议管理
  • 下一篇:翻译项目进度评估


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)