会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

多重数据的翻译处理

发布时间: 2022-01-15 09:54:00   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



4. 使用分词

使用分词处理后续部分,以突出主句。

8)[原文]从1979年到1989年,对教育的投资额计10.6亿元,占同期财政支出的18.1%。

[译文]Between 1979 and 1989, investment in education amounted to 1.06 billion yuan, representing 18.1% of the overall fiscal expenditure that time.


9)[原文]到1990年,已拥有各类专业技术人员4.65万人,占全市干部总数的69.3%。

[译文]By 1990, there were 46.5 thousand engineering personnel in various professions, accounting for 69.3% of all government employees in the city.


10)[原文]2000年,外贸进出口总额达到621亿美元,比1999年增长18%。

[译文]In 2000,the volume reached US $62.1 billion, showing an increase of 18 % of that in 1999.


5. 使用从句

使用从句会使数据的比较表述清楚,突出主句。

11)[原文]农业总产值为5.7亿美元,比上一年增长42%。

[译文]The total rural economic income amounted to $570 million, which represented a 42% increase over the previous year.


12)[原文]全校有专职教师634人,其中正、副教授484人,具有博士以上学历146人,硕士学历569人。

[译文] Shenzhen University boasts a highly qualified faculty of 634, of whom 484 are professors and associate professors while 146 hold Ph. D. degrees and 569 Master degrees.


6. 使用介词

使用介词处理后续部分,使译文一气呵成。

13)[原文]早在1989年,深圳市社会商品零售总额达54.5亿元,比1988年增长6%。

[译文] As early as in 1989, the gross retail sales of social commodities in Shenzhen was up to ¥5,45 billion with an increase of 6 % over 1988.


14)[原文]1989年,全市拥有商业贸易企业4285家,从业人员75000人。

[译文]In 1989 there were4,285 commercial companies with 75,000 employees.


15)[原文]本地区已建成农贸市场119个,年成交额达17.3亿元。

[译文] In this area, 119 food and green markets have been set up with a total annual turnover of ¥1.73 billion.


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)