会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

用命令句來翻譯

发布时间: 2020-11-04 09:04:11   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 命令句(Imperative Sentence)是表示命令,請求、忠告、願望、禁止等的文句,普通是對第二人稱說的,所以常把對方的主語you省...



命令句(Imperative Sentence)是表示命令,請求、忠告、願望、禁止等的文句,普通是對第二人稱說的,所以常把對方的主語you省去,中國話也一樣不説「你」,單說動詞就行,例如: 


「進來!」

Come in.

「不要鬧。」

Be quiet.

「把門關上! 」

Shut the door!


有時爲着要和別人區別,特別有指明對方的必要時,也可以把主语说出來,例如:

「你同我到車站去。」

You go with me to the station.


茲就命令句的各種形式,逐條例解如下:

1. 最普通的形式是略去第二人稱的主語。

「把握時機。」

Make hay while the sun shines. (Proverb)

「回去照我吩咐你的去做好了。」

Go home and do what you are told.

「請把麪包遞铪我。」

Pass me the breads, please.


2. 否定的命令句常要加用助動詞的do,有時也可保留主語。普通是表示禁止的意思。

「不要逭樣大聲說話。」

Don't talk so loud!

「孩子們,不要懶惰。」

Don't be idle, my boys.

「你不要去把這個秘密吿訴他呀。」

Don't (you) go and tell him the secret!


在古文中或詩中雖有否定詞仍然可以不加do,如美國詩人Long-fellow的詩句:

Tell me not, in mournful numbers,

Life is but an empty dream!

(毋作悲哀語,謂人生若夢。) ,


3. 肯定的命令句常加上一個助動詞的do字,以加強語氣,表示懇請。

「務請你到這哀來。」

Do come here!

「誧不要吵鬧。」

Do be quiet!

「務猜你去。」

Do go, please.


4. 命令句法在古時是不略去第二人稱的主語的,不過那時常把主語放在動詞後面,例如Go and do thou likewise.(你去照樣行罷。) Enter ye in at the strait gate. (你們要進窄門。)So speak ye, and do so. (你們就該照這律法說話行事。)以上這些引用的句子都是聖經上的由於這種用法迪留下乘,現代英文中便有mind you, look you, mark you, speak you等等慣用語句:

「你要當心,他還沒有付款。」

Mind you, he hasn't paid the money yet.

「讚美主。」

Praise you the Lord!



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)