会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

用疑問句來翻譯

发布时间: 2020-11-02 09:00:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


在逭種修辭的疑問中,肯定的疑問句相等於否定的平叙句,例如:

「黑人能够改變他的膚色,豹子能够改變它的斑紋嗎?」

Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?

如用平叙句說時,當然就變成cannot了。


否定疑問句相當於肯定平叙句,例如:

「這不好笑嗎?」

isn't it funny? ( = It is very funny.)


茲就四種疑問句分別舉例譯出如下:

(一)一般疑問句

「今夜月亮圓了沒有?」

Is the moon full tonight?

「公衆不是最好的批評家嗎?」

Is the public not the best judge?

「你知道猫有九條命嗎?」

Do you kno'v the cat has nine lives?


(二)特殊疑問句

「誰會想到這樣呀?」

Who would have thought so?

「一部革子裡能够坐多少人?」

How many passengers can ride in one carriage?


(三)熟慮疑問句

「他還沒有來嗎 ?」

He is not coming yet?

「那房闓裡什麽也沒有?」

Nothing was found in the room?

「我並不感興趣。」

We were not amused, were we? (Queen Elizabeth)


(四)修辭疑問句 

「這有什麼麻煩?」

What is the trouble? (=It is no trouble.)

「你能忘記那可怕的光景嗎?」

Can you forget that terrible scene? ( = You cannot forget that terrible scene.)

「本性難移。」

Can man change his nature?


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:词无定译,如何择词
  • 下一篇:平叙句的翻譯方式


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)