会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

有чтобы的俄語句子的翻譯

发布时间: 2020-09-04 09:11:51   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


〔例 7〕俄文:Он любит, чтобы никого не было дома, когда он работает.

中文:当他工作时,他喜欢家里一个人也沒有。


V. 連接說明謂語的从屬部分

这种情况較少。它表示願望或必須等意义。


〔例 8〕俄文:Он не таков , чтобы не помогать другу.

中文:他不是不肯帮助朋友的人。


VI. 連接定語从屬句

这种从屬句說明有关的詞的特征有可能或必須等意义。


〔例 9〕俄文:Установить такой порядок, чтобы аварии невозможны.

中文:譯法1,要建立一种制度,使事故不可能發生。

譯法2,要建立一种使事故不可能發生的制度。


VII. 其他

「чтобы」跟「не」联合使用时,有兩种情形,譯法也完全不同,不可不分別淸楚。

① 連接目的狀語从屬句或从屬部分

〔例 10〕俄文:Каждый день утром я вставал в пять часов, чтобы не опоздать.

中文:我每天早晨五点鐘起床,以免迟到。

說明:这里「чтобы не」表示「为了不致......」。


② 連接补語从屬句或从屬部分

〔例 11〕俄文:Боюсь, чтобы он не приехал.

中文:我恐怕他来。(不是「我恐怕他不来」。)

說明:这里「чтобы...не...」表示「願......不......」,而动詞的意义正好相反。

此外,还有其他一些用法,在科学技术書中較少,所以从略。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)