- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
7. Огромное количество воды требуется для сельского хозяйства. Вода используется
человеком для орошения земли. Без достаточного количества воды не может развиваться сельское хозяйство.
农业上需要大量的水来灌溉农田。所以,没有充足的水,便不能发展农业。
翻译中使用关联词语组合关联句群,除以上“转折、递进、因果”这三种常见的情况以外,还有其他一些情形。例如,下面一例的译文,分别属于假设关系句群和条件关系句群。
8. Можно пожалеть, конечно, только в интереах математики, что на руке человека нет
шестого сальца. Правда, пришлóсь бы пóльзоваться ещё двумя плишними знáками и
пришлóсь бы выучить таблицу умножения до 144 ...
...当然,从数学上的需要看,对于人的一只手上不长六个手指,可以感到遗憾。假如真是这样,那就不得不再用上两个符号,并且乘法口诀表也要背到144...
责任编辑:admin