会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

俄汉翻译调整谓语

发布时间: 2020-02-28 09:05:49   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


5. Давно люди научились использовать энергию Солнца, запасённую растениями, и

заставили падающую воду работать на себя.

(1) 很久以前,人类就学会了利用植物蕴藏的太阳能,迫使落水为人类工作。

(2)……人类就学会了利用……太阳能,学会了利用落水的势能。


6. ...Золото присутствует не только в горных породах и в воде. Оно окружает нас буквально

повсюду и в небольших концентрациях содержитея в почве, грунтовых водах, растениях и животных.

(1)……不光是岩中与海水里有金,而且金在到处都包围着我们,土壤中、地下水里、动植物体内都少量地含有金。

(2)……不光是岩石中与海水里有金,而且我们周围到处都有金:土壤中、地下水里、动植物体内都含有少量的金。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:段落句群翻译
  • 下一篇:分拆与移译(法语)


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)