会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

英语主语的语序

发布时间: 2019-10-17 08:51:19   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


9) It does not seem much use going on.

继续下去似乎用处不大。

这种句子有时可以译成汉语的无主语句,此时,主语的 就不需要改变了。例如:


10) It is possible to estimate the age of the earth by studying the concentration of salt in sea water.

通过研究海水中盐的浓度,就有可能估其出地球的年龄。


3. 在英语倒装句(包括部分倒装和全部倒装)中,主语常位于谓语或谓语一部分之后。翻译时应将主语提前。例如:


11) Not only is the position of the earth changing but the earth itself is undergoing changes.

不仅地球的位置在改变,地球本身也在经历着种种变化。


12) Complicated as the problem is, the computer can solve it in a short period of time.

这个问题虽然复杂,但计算机很快就能把它解出来。


13) Thereare more ants than any other kind of land animal in the world.

世界上的蚂蚁比其它任何一种陆地动物都要多。


有时,为了使句子平衡,或表达出原文的强调语气,也可不改变主语的语序而仍按倒装译出。例如:


14) To this class of substances belong glass, rubber,etc.

属于这类物质的有玻璃、橡胶等。


15) In table 2 are listed the data obtained.

表2中列出了已获得的数据。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:代词在句中的翻译
  • 下一篇:被动语态长难句的分析和翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)