会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

no 和 not的翻译方法

发布时间: 2019-08-23 08:43:07   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: no和not是英语中最常用的两个否定词,二者有相同之处,也有不少区别,由它们构成的否定句,有时语气上有强弱分,译时应细心揣摩。



no和not是英语中最常用的两个否定词。二者有相同之处,也有不少区别。由它们构成的否定句,有时语气上有强弱 分,译时应细心揣摩。


no等于not any,为否定形容词,常用来否定名词、动名词,且常位于被否定词之前。no的否定语气较强,有极端否定的意味,带有一定的感情色彩。

not为否定副词,常用于否定动词、非谓语动词、形容词、副词、介词等。not的否定语气较弱,一般无感情色彩。


请看以下各例:

1. He is not a mathematician.

他不是数学家(他也许是物理学家)。

He is no mathematician.

他枨本不是数学家。


2. There are no trees in this desert.

这片沙漠中没有树。

There are not any trees in this deserts.

这片沙漠中没有树。


3. No machine can create energy.

没有(任何一种)机器会创造能量。


4. No man is born wise.

没有人天生就是聪明的。


5. At present, there is no way to remove the nucleus from a human female egg.

目前还没有办法能从人的卵细胞中分离出细胞核。


6. Most people don't feel any bad effects from penicillin.

大多数人对青霉素并无不良反应.


7. Most atoms do not exist singly in nature, but are combined in molecules.

在自然界里,大多数原子并不单独存在,而是结合成分子的。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:否定重点的判断
  • 下一篇:定语词序调整


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)