会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

词序的处理

发布时间: 2019-04-16 09:03:12   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


gain and loss

4) 东北偏东 

northeast by east

5) 东北偏北 

northeast by north

6) 东北偏西

northwest hy west

7) 西北偏北 

northwest by north

8) 东南偏南

southeast by south

9) 东南偏东 

southeast by east

10) 西南偏南

southwest by south

11) 西南偏西 

southwest by west

12) 煤矿 

coal-mine

13)波长 

wave-length

14) 科学技术

science and technology

15) 进出口 

import and export

16) 同步卫星 

synchronus satellite

17) 霓虹灯 

neon sign


2. 汉语中有些词组的词序与英语完全不同,翻译时应按英语习惯处理。侧如:

1) 前后

back and forth

2) 钢铁工业

Iron and steel industry

3) 新旧零件

old and new parts

4) 贫富

rich and poor

5) 华东 

East China


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:根据词类选择词义
  • 下一篇:翻译与民族文化差异


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)