会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

日译汉增词处理举例

发布时间: 2019-02-01 09:08:17   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


* 広島での原水爆禁止世界大会は……。

在广岛召开的禁止原子弹氢弹世界大会。


* 火星からの電波。

从火星发来的电波。


* あれは出席者への紀念品だ。

那是赠给出席人员的纪念品。


4. 为了表达语感和行文的需要,有必要在适当位置增加些虚词

* 機械のベットと基礎ボルトの位置は図の通り、水準器で入念に水平を出す。

如图中所示,机器的底座和地脚螺丝的位置,要用水平仪仔细地找出水平来。


* 化学は物理学とそれだけ縁が深いわけであり、専門の人でなければ区別がつかないこともあるらしい。

化学和物理学的关系既是如此之深,以致如果不是内行,似乎有时也不能加以区分。


* 以下主機および補機の中で重要だと思われる事項について検討する。

以下就主机和辅机中的重要事项加以探讨。


* ある固体は温度の上昇に伴って膨脹する。

某些固体随着温度的上升而膨胀。



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:不随便调整原文的信息结构
  • 下一篇:否定成分的转换


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)