- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
因特网上的内容无所不包,尤其是常见专业,热点问题,可以在网上找到许多有关的文章,不仅有中文的,还有其他语言的,有些网站还提供了相关问题的单语或双语词汇,为翻译带来很大方便,我们要学会充分利用。这里举例说明如何使用Google解决专业术语问题。
比如,要把一篇关于保险和再保险的文章从中文翻译为英文,专业不太懂,有些词(分出公司,分入公司)甚至没有听说过,那么如何利用Google来帮助我们?有很多种方法:
同时输入英文和中文关键词,点击搜索所有网页,可能找到英汉对照的词语或相关解释。
比如,在搜索框里输人“再保险分出公司insurance”,便会出现众多的搜索结果,进入其中一条:
Ceded Company分进公司
分进公司系指接受原保险人(Original Insurer)所分出之业务之保险人,即再保险人(Reinsurer)。
Ceding Company 分出公司
分出公司系指依再保险契约之规定,将其所承保之业务分予再保险人(Reinsurer)以获取再保险保障之保险公司,又称原保险人(Original Insurer)、原签单公司(Original Writer)或被再保险人 (Reinsured) 。
我们不仅查到了词语,还学习到了专业知识,知道许多说法原来是同义词。也可以使用以下查找方法:
在搜索框里输人“insurance +其他英文关键词”(各个关键词以空格隔开),点击搜索所有网页,可以找到无数有关的文章(平行 文本),你可能从中找到所需词语;或者