- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
JIS B 1801のローラリング内幅W(最小)の寸法をANS I B29.1を参考にISO/TC100の総会の決議に従い改めたことにより,表2のローラリング内幅をこれに合わせて改めた。
「JISB1802ローラチェーン用スプロケット歯形」より
【要点】
文脉理解
“~に従い”和“~に合わせて”
“~改めたことにより”
【词汇】
ローラ[roller]滚子,滚筒
リング[ring]环,圈
内幅(うちはば)槽宽
総会(そうかい)大会,总会
決議(けつぎ)决议
改める(あらためる)改正,修正
【译文】
JIS B 1801滚子环槽槽宽W(最小)的尺寸,参照ANSI B 29.1,并遵照ISO/TC100大会的决议而作了修正,因此表2滚子环槽槽宽照此作了修改。
【说明】
(1)“~に従い(従って)”的意思是“根据~”,“按照~”,“随着~”。例如:
——先生の意見に従い,試験の温度を変えました。
/按照老师的意思,改变了试验温度。
——南へ行くにしたがってだんだんあつくなる。
/随着向南去,渐渐热起来。
注意以下短语的译法:
ANSIB29.1を参考に
/参照(考)ANSIB 29.1
これに合わせて
/照此
“~の寸法を”是“改めた”(“こと”之前的“改めた”)的宾语。
(2)本例句可从“ことにより”处分为前后两部分,主要结构如下:
原因部分:~の寸法を(~を参考に~の決議に従い)改めることにより
[由于对~的尺寸(参考~,遵照~的决议)作了修正]
结果部分:~内幅を(これに合わせて)改めた。
[所以(对)~槽宽(照此)作了修改。]
责任编辑:admin