会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

古尔德科普著作的翻译出版

发布时间: 2020-03-06 09:05:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 斯蒂芬•杰•古尔德曾在安蒂奥克学院读大学,哥伦比亚攻读博士,专业均为古生物学,毕业后在美国著名的进化生物学研究中心和哈...



斯蒂芬•杰•古尔德(Stephen Jay Gould, 1941 —2002)世界著名的进化论科学家、古生物学家、科学史学家和科学散文作家。他曾在安蒂奥克学院读大学,哥伦比亚攻读博士,专业均为古生物学,毕业后在美国著名的进化生物学研究中心和哈佛大学比较动物学博物馆从事研究工作,并在哈佛大学教授古生物学、进化生物学和科学史。 1974年起,古尔德开始在《自然史》杂志上开辟了一个专栏“这种生命观”。1979年之后,美国和英国的一些出版社将古尔德在《自然史》杂志上的专栏文章,以“自然史沉思录"(Reflections in Natural History)为总标题结集出版了7本书:《自达尔文以来》、《熊猫的拇指》、《母鸡的牙与马的蹄》、《火烈鸟的微笑》、《为雷龙喝彩》、《八头小猪》和《鼎盛时期的恐龙》,其中有的获得美国国家图书奖和国家图书批评奖。


自20世纪90年代末,古尔德的著作被译介到国内。在进化论一节,已经介绍过他的第一种著作《自达尔文以来》的翻译出版情况。在北京三联书店1999年出版的 “科学人文丛书•第2辑”中,又收编了中国科学院田洺的另两种译书,即古尔德在1997年出版的思想随笔《追问千禧年:世纪末的理性探索》(Questioning the Millennium)和《熊猫的拇指》。


译书《熊猫的拇指:自然史沉思录》(The Panda's Thumb)是著者古尔德的又一部精彩之作,包含31篇短小精练的科学小品文,纵论进化理论、二迭纪灭绝、动态持续、 异速生长、发育的遗传调控、科学史及科学种族主义等广泛话题。亿万年的地球巨变, 毫微间的存亡一瞬,都因古尔德的生化花妙笔跃然纸上。但是,此书的翻译也存在同样的质量问题。有评论者以“错误百出的《熊猫的拇指》中译本”为题目,就译书的质量做了较为客观的评价。


2001年,北京三联书店又在“科学人文丛书”中收人古尔德原著的译书《生命的壮阔:古尔德论生物大历史》(Life's Grandeur) 。该书由范昱峰翻译,还曾于1998年在台北时报文化出版企业公司出版。书中提出,生物从简单到复杂,从低级到高级的变化并不是自然界普遍的铁律,把“进化”说成趋势是人类中心主义演绎出来的神话。著者还以极其简单易慷的实例,分析了流行于科学界并广为普通人接受的观点中包藏的迷误。


最后,台湾在90年代也曾翻译出版过以下几种古尔德的著作翻译:台北天下文化出版公司出版、程树德译出的《达尔文大震撼:听听古尔德怎么说》(Ever since Darwin,1995)、《绿竹、秋蝉与亚当史密斯》(1997)和《猫熊的大拇指:听听古尔德又怎么说》 (The Panda's Thumb, 1997);台北时报文化出版企业公司、范昱峰译出的《千禧年:古尔德三问》(Questioning the Millennium,1998)和《生命的壮阔:古尔德论生物大历史》 (Life's Grandeur, 1999)。其中,《绿竹、秋蝉与亚当史密斯》是摘自《自达尔文以来》一书的部分内容。



责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)