会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

医学词语“患”字英译法

发布时间: 2022-03-15 09:25:27   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


7. Patients ill with chronic bronchitis are advised to give up smoking and do a lot of exercise to build up their health. 

应劝告慢性支气管炎患者戒烟并多锻炼以增进健康。


注:有时我们也见到用il of代替illwith表示“患病”之意,但在现代英语中已比较少用了。


四、(be) sick with

多用于美国英语中,与 be ill with同义,二者常可替换使用。但sick with 不能改为 sick of。例如:


8.The patient on the left is sick with gall-stones.

左边那个病人患胆石病。


9. The doctor told me that I was sick(ill) with hypertension.

医生说我患有高血压症。


五、contract

contract表示“患病”时是较正式的用语,常用于书面语中。例如:

10. The patient may contract acute bacterial peritonitis, in which case a surgical intervention should be considered.

该病人可能患有急性细菌性腹膜炎,在此情况下就得考虑手术处理。


11. One person may contract a disease while another person who was exposed to the same illness at the same time may not get it. 一 个人可能得某种疾病,而另一个人在同一时间接触同一疾病却可能不得此病。


六、get

get是一个意义非常广泛的词,也常可用来表达“患病”的概念。

例如:

12. His father got hepatitis three months ago. 

他父亲三个月以前患过肝炎。


13. He received seven injections of streptomycin when he got pneumonia two years ago.

两年前他因患肺炎注射过七针链霉素。


除上面介绍的几种常见的表示“患病”的译法以外,还有一些说法,我们也时常碰到。如:betroubled with,fall ill(sick),get(become)ill等。这些说法在表示“患病”概念时,意思基本相同。


责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:Episode在医学中的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)