- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
作曲家、诗人、散文家、专栏作家,特别是广告商经常出人意料地运用修辞性表达,常常在广告、歌词和在诗歌中听到一些精彩的表达,如某蚊香的广告“默默无蚊(闻)的奉献”。有时也听得莫名其妙,歌词如“天不刮风;天不下雨,灭上有太阳”等。也有要“跟着感觉走”等糊涂歌词,也有废话连篇的歌词,如“山还是那座山,墚还是那道墚,篱笆墙的影子还是那样长”。也有天真烂漫的,“喜欢我,就带我去飞/女孩的心思你别猜/小心掉进来”,也有愤世嫉俗的狂呼“我是一只来自北方的狼\语不惊人死不体。修辞性语言 的张扬可见一斑,下面是一些常见的英汉修辞性语言比较:
1) 有关天气的修辞词汇的汉英对照
暴风雨般的战争a storm of a war
满脸乌云a cloudy face
a frosty smile冷冰冰的笑
饱经风霜的脸weathered face
濟肉朋友 comrades- in- "beer"; good- weather friends
2) 有关色的修辞词汇的汉英对照
green with envy 红眼病
to see red 气得青筋直冒
红心不变 be always loyal
黑帮社会 underground world
3) 有关味的修辞词汇的汉英对照
a bitter old man满怀苦湿的老人
酸溜溜的话 ungraceful statement
苦涩的岁月a bitter life
阴阳怪气的话twisted words