1.女士们,先生们:
Ladies and Gentlemen:
2.新年来临了,我们向着充满希望的21世纪又迈进了一步。
The new year is around the corner, bringing us a step closer to the promising 21st century.
3.我谨向各位来宾,致以节日的问候,并祝各位,新年身体健康,万事如意!
I would like to extend my New Year’s greetings to all my guests and wish every one good health and all the best in the new year.
4.维护世界和平,促进共同繁荣仍然是今天全世界人民面临的最重要的任务。
Safeguarding world peace, promoting mutual prosperity is still the most important task facing all people today across the planet.
5.中国同许多国家一样,仍将继续为此做出努力。
China, like many other nations, will continue to work towards these ends.
6.我们很高兴地看到,在中国所有的边界线上,昔日的沉默和相互间的猜忌已被融洽的气氛和繁荣的景象所取代。
All along China’s frontiers, the hostile silence and suspicion of the past have given way to harmony and prosperity.
7.边界贸易虽然只占我国贸易总额的一小部分,但却清楚地表明中国的改革与开放已从沿海省份深入到中国的内地。
While representing only a small part of China’s total foreign trade volume, the rapid development of border trade has clearly shown that the practice of reforming and opening to the outside world is spreading in China from the coastal provinces further into the country’s interior.
8.中国的领导人决定开放更多的地区,建立新的贸易口岸,使我们的邻国更加便于同中国进行商品贸易和服务交流。
The leaders in Beijing have decided to open many formerly closed areas to the world, establish new trading ports and make it easier for China’s neighbors to exchange goods and services.
9.古代的丝绸之路正在重现昔日的繁荣景象,并已成为中外经济合作的新桥梁。
The ancient Silk Road is now regaining its former prosperity and has become a new bridge for economic cooperation with other nations.
10.由于合作只有在平等互利的基础上才会有效,因此新的开放不仅会改善中国边界的状况,而且也会给其他国家带来巨大的好处。
Since cooperation can work only on the basis of equality and mutual benefit, this new opening will not only help improve the situation on China’s frontiers but benefit tremendously many other countries as well.
11.发展边界贸易只是中国在奉行和平与共同繁荣政策中所取得的一个小成果。
The development of border trade is but one minor success in China’s policies of peace and common prosperity.
12.发展友好关系,成为其他亚洲国家和世界各国的友邦,历来是中国外交政策中不可分割的一部分。
It has always been an integral part of China’s foreign policy to develop friendly ties, be a friendly neighbor to the rest of Asia and the world.