会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2019年12月5日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2019-12-11 09:32:55   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:
摘要: 2019年12月5日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。



Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on December 5, 2019

  应中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪邀请,日本国家安全保障局长北村滋将于12月5日至7日访华。双方将举行新一轮中日高级别政治对话,就中日关系及共同关心的重要问题交换意见。

  应缅甸国务资政兼外长昂山素季邀请,国务委员兼外交部长王毅将于12月7日至8日访问缅甸。

At the invitation of Yang Jiechi, member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Director of the Office of the Foreign Affairs Commission of the CPC Central Committee, Shigeru Kitamura, head of the National Security Council of Japan, will visit China from December 5 to 7. The two sides will hold a new round of China-Japan high-level political dialogue to exchange views on bilateral relations and major issues of common concern.

At the invitation of Daw Aung San Suu Kyi, State Counsellor and Union Minister for Foreign Affairs of Myanmar, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will visit Myanmar from December 7 to 8.

  问:尽管美方官员竭力游说和施压欧洲国家将中国定为“威胁”,但北约峰会4日发表《伦敦宣言》并未将中国定位为“威胁”。北约不具名外交官称,多数欧洲人认为这并不符合自己的国家利益。北约认识到中国是崛起大国,但不意味着要把中国作为新的敌人。中方对此有何评论?

  答:威胁与否与个头大小并无必然联系。中国的确块头很大,影响力在增强,但我们坚持走和平发展道路,信奉的是天下一家、和而不同,倡导的是相互平等、相互尊重。中国力量的增长是和平力量的增长,是公平正义力量的增长。

  我们也注意到,北约内部也有很多不希望与中国为敌的客观理性声音。事实上,当前世界面临的最大威胁和挑战是单边主义和霸凌行径,就连美国的盟友都深受其害。

Q: Despite US officials' efforts to lobby and pressure European countries to identify China as a threat during the NATO summit, the London Declaration issued on November 4 didn't do so. NATO diplomats said that most Europeans know this does not represent their national interests. NATO recognizes that China is a rising power, but it doesn't mean China is the new enemy. What's your comment?

A: Whether one poses a threat or not has nothing to do with size. It is true that China is a big country with growing influence. But we are committed to peaceful development, see the whole world as one family, believe in harmony without uniformity, and uphold equality and mutual respect. A growing China is therefore a growing force for peace, fairness and justice.

We also noted that within NATO, there are objective and rational voices saying China is not an enemy. As a matter of fact, the greatest threat and challenge the world faces is unilateralism and bullying practices. There is no immunity even for US allies.

  问:美国国务院发言人4日发表声明称,允许华为、中兴等中国电信企业参与一国5G网络任何部分的建设,都是不安全的,都将对该国公民的隐私、人权和安全构成重大风险。美国敦促包括伙伴和盟友在内的所有国家防止不可信赖的供应商参与其未来5G网络任何部分的建设。中方对此有何评论?

  答:美方动辄将安全挂在嘴边,我很想问一问,安全的标准到底是什么?究竟应该由谁来裁定和判断什么是安全、什么是危险?如果一个人既当运动员又当裁判员,还总是不停地吹黑哨,这个人还值得信任吗?这场比赛还会是公平的比赛吗?

Q: Spokesperson of the US Department of State said in a statement on December 4 that allowing Chinese telecommunications firms such as Huawei and ZTE anywhere in a country's 5G networks would present critical risks to the privacy, human rights, and security of its citizens. The United States urges all countries, including partners and allies, to adopt national security policies that would prevent untrusted vendors from accessing any part of their future 5G networks. What's your comment?

A: The US keeps talking about security. But I wonder, what are the criteria for security? Who is to decide and judge that? If a person is both the athlete and the referee -- more than often a crooked referee -- in a match, how can this person be trusted and how can this match be fair?



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)