会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国的对外援助》(中英对照)I

发布时间: 2018-04-14 09:10:14   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    ——坚持不附带任何政治条件。中国坚持和平共处五项原则,尊重各受援国自主选择发展道路和模式的权利,相信各国能够探索出适合本国国情的发展道路,绝不把提供援助作为干涉他国内政、谋求政治特权的手段。


    ——坚持平等互利、共同发展。中国坚持把对外援助视为发展中国家之间的相互帮助,注意实际效果,照顾对方利益,通过开展与其他发展中国家的经济技术合作,着力促进双边友好关系和互利共赢。

 

— Imposing no political conditions. China upholds the Five Principles of Peaceful Coexistence, respects recipient countries’ right to independently select their own path and model of development, and believes that every country should explore a development path suitable to its actual conditions. China never uses foreign aid as a means to interfere in recipient countries’ internal affairs or seek political privileges for itself.

 

— Adhering to equality, mutual benefit and common development. China maintains that foreign aid is mutual help between developing countries, focuses on practical effects, accommodates recipient countries’ interests, and strives to promote friendly bilateral relations and mutual benefit through economic and technical cooperation with other developing countries. 


    ——坚持量力而行、尽力而为。在援助规模和方式上,中国从自身国情出发,依据国力提供力所能及的援助。注重充分发挥比较优势,最大限度地结合受援国的实际需要。


    ——坚持与时俱进、改革创新。中国对外援助顺应国内外形势发展变化,注重总结经验,创新对外援助方式,及时调整改革管理机制,不断提高对外援助工作水平。

二、对外援助资金

— Remaining realistic while striving for the best. China provides foreign aid within the reach of its abilities in accordance with its na-tional conditions. Giving full play to its comparative advantages, China does its utmost to tailor its aid to the actual needs of recipient countries.


— Keeping pace with the times and paying attention to reform and innovation. China adapts its foreign aid to the development of both domestic and international situations, pays attention to summarizing experiences, makes innovations in the field of foreign aid, and promptly adjusts and reforms the management mechanism, so as to constantly improve its foreign aid work. 

II. Financial Resources for Foreign Aid



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)