- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
中国、美国和相关邻国一道,在ARF框架举办了两次海洋环境安全研讨会,并推动今年的ARF外长会通过了《海上溢油事故预防、准备、应对和恢复合作声明》。作为后续措施,中方拟于下年度主办海上溢油应急研讨会,推动各方成立专家网络,为加强海洋环境保护能力建设搭建新的合作平台。
Working in collaboration with the United States and relevant neighboring countries, China has held two workshops on maritime environment security within the ARF framework, and promoted the adoption at this year’s ARF of the Statement on Cooperation in Prevention, Preparedness, Response and Restoration from Marine Oil Spill Incidents. As a follow-up, China plans to host the ARF Workshop on Emergency Management of Offshore Oil Spill next year to promote the establishment of an expert network on oil spill response. We hope it will build a new platform for cooperation on marine environmental protection capacity building.
三是要完善海上行为规则。各方应在ARF等地区多边机制框架下加强对海上行为规则和加强危机管控的讨论,争取为航道安全打造稳定可靠的制度框架。今年在华举行的西太平洋海军论坛年会通过新版《海上意外相遇规则》,中美两国国防部不久前签署了关于建立重大军事行动相互通报信任措施机制的谅解备忘录和关于海空相遇安全行为准则的谅解备忘录,这对于保障海上航行和航道安全都具有重要意义。下年度,中方还拟举办以海上危机管控为主题的研讨会,推动各方加强交流与合作。
Third, codes of conduct at sea should be improved. The parties need to enhance discussions at the ARF and other regional multilateral mechanisms about the code of conduct and crisis management at sea to build a stable and reliable institutional mechanism for SLOCs security. The new version of the Code for Unplanned Encounters at Sea (CUES) was adopted at the Western Pacific Naval Symposium held in China this year. Chinese and US defence ministries recently signed the MOU on Notification of Major Military Activities Confidence-Building Measures Mechanism and the MOU on the Rules of Behavior for Safety of Air and Maritime Encounters, which are of great significance for ensuring navigation and sea lane security. In this context, China plans to host a seminar next year on management of maritime crisis to promote exchange and cooperation among the parties.
四是妥善处理海上争议,为加强海上安全合作营造良好政治氛围。本地区存在领土主权和海洋权益争议问题,但这并未影响海上航行自由和安全,海上形势总体也是稳定的,这主要得益于地区国家致力于以对话协商妥善处理矛盾分歧。中国和东盟国家在南海问题上保持有效沟通,达成许多共识。我们提出处理南海问题的“双轨思路”,即由直接当事国协商谈判解决争议,中国与东盟国家共同维护南海和平稳定,为妥善处理南海问题找到了现实有效途径。各方均致力于全面有效落实《南海各方行为宣言》,同意在协商一致基础上早日达成“南海行为准则”,并已商定“准则”磋商“早期收获”,包括达成第一份共识文件,建立海上联合搜救热线平台及应对海上紧急事态外交高官热线等。实践证明,中国和东盟国家有智慧、有能力共同维护南海和平稳定。