- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
我们要用好现有平台、共谋区域合作。波兰是"16+1合作"首倡国,是首届"16+1"领导人会晤举办国,始终积极支持和参与"16+1合作",在投资、商务等领域发挥了重要促进作用。我们愿同包括波兰在内的中东欧国家一道,用好这一区域合作平台,造福十七国人民。
We must make good use of existing platforms and jointly promote regional cooperation. Poland was the first proponent of 16+1 cooperation and hosted the first Meeting of Heads of Government of China and Central and Eastern European countries. It has actively supported and participated in 16+1 cooperation, and has played an important role in boosting investment and commerce within this framework. We are ready to work with Poland and all other Central and Eastern European countries to make good use of the 16+1 mechanism for regional cooperation and deliver more benefits to the people of our 17 countries.
我们要促进中欧合作、共创美好未来。中欧应该顺应和平、发展、合作、共赢的时代潮流,深化双方战略合作,加强在国际事务中的沟通和协调,为推进以合作共赢为核心的新型国际关系、打造人类命运共同体作出贡献。
We should enhance China-Europe cooperation and create a better future together. China and Europe need to follow the trend of the times for peace, development and win-win cooperation. We should deepen strategic cooperation, increase communication and coordination on international affairs, and contribute to building a new type of international relations featuring win-win cooperation and a community of shared future for all mankind.
让我们携手努力,推动中波友谊航船沿着互利共赢的航道,向着中波关系、中国—中东欧国家合作、中欧关系的美好未来全速前进。
Let us work together to set sail for a voyage of win-win cooperation and steer the vessel of China-Poland friendship at full-speed toward a brighter future for China-Poland, China-CEEC and China-Europe relations.