会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

习近平主席 穿越历史的友谊(英中对照)

发布时间: 2018-01-26 09:48:30   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:
摘要: 今年适逢芬兰独立百年纪念,我很高兴同芬兰人民分享喜悦之情,中国和芬兰在近代历史上有着相似经历,对芬兰的民族自豪感有着强...



At the invitation of President Sauli Niinisto, I am delighted to pay a state visit to Finland in this beautiful spring season of budding plants and blooming flowers.


4月,草木初萌,春意渐浓。在这个美好的季节里,受尼尼斯托总统邀请,我即将对芬兰进行国事访问,感到十分高兴。

I have been to Finland twice before. Your scenic and unspoiled lakes and forests, your development philosophy that values diligence and innovation, and your kind and honest people all left me fond memories. Finland lies at the crossroads of Eastern and Western civilizations. Throughout the centuries, the Finns, with their "sisu" spirit, have forged ahead despite many vicissitudes and made remarkable achievements in national independence and prosperity. This country is home to the great composer Jean Sibelius and the well-regarded Linux operating system. It also has one of the highest rankings on the World Happiness Index and the Corruption Perceptions Index.

我曾经两次到访芬兰,这里纯净秀丽的林湖风光、勤勉创新的发展理念、淳厚安宁的人文风情,给我留下美好印象。芬兰地处东西方文明交汇前沿,数百年来,芬兰人民在历史激荡中奋勇前行,发扬坚韧不拔的"西苏"精神,取得民族独立、国家富强的伟大成就。这里孕育了交响乐大师西贝柳斯,研发出享誉世界的Linux操作系统,并发展成全球幸福和清廉指数最高的国家之一。

As this year marks the centenary of Finland's independence, it is indeed a pleasure for me to share the joy of the Finnish people on this occasion. Due to similar experiences in our modern history, the Finnish sense of national pride has strong resonance among the Chinese people.

今年适逢芬兰独立百年纪念,我很高兴同芬兰人民分享喜悦之情。中国和芬兰在近代历史上有着相似经历,对芬兰的民族自豪感有着强烈共鸣。



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)