会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

王毅外长在朝鲜半岛核问题安理会部长级公开会上的发言(英中对照)

发布时间: 2018-01-26 09:44:44   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:

Finally, I would like to stress once again that China firmly opposes the deployment of the Terminal High Altitude Area Defense system by the US in the ROK. The move has not only seriously damaged strategic security of China and other countries in the region, but affected all parties' trust and cooperation on the Korean Peninsula issue. It is not conducive to promoting the denuclearization of the Peninsula or maintaining its long-term stability. China urges again the parties concerned to immediately stop the deployment process. Let us strengthen cooperation and make joint efforts on the basis of mutual respect and trust to achieve denuclearization of the Korean Peninsula and maintain peace on the Peninsula.

最后,我要再次强调中方坚决反对美国在韩国部署"萨德"反导系统。这一举措严重损害中国和本地区其他国家的战略安全,同时也冲击了各方在半岛问题上的信任与合作。既无助于推进半岛无核化,也不利于维护半岛长远稳定。中方再次敦促有关方面立即停止部署进程。让我们在相互尊重、相互信任的基础上,为实现半岛无核化、维护半岛和平、加强合作共同努力。

Thank you, Mr. Chairman.

谢谢主席先生。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)