会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

2018上海外国语大学翻译硕士(MTI)招生专业人数、参考书目及考试大纲

发布时间: 2017-12-31 09:05:12   作者:etogether.net   来源: 上海外国语大学   浏览次数:



  六、西班牙语口译专业

 

  本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传 译)的会议口译员。要求学生能现场完成西汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完 成西汉双向、英进西/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议 提供完整、准确的语言服务。此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。

 

  七、阿拉伯语口译专业

 

  本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传 译)的会议口译员。要求学生能现场完成阿汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完 成阿汉双向、英进阿/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议 提供完整、准确的语言服务。此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。

 

  八、日语口译专业

 

  本方向以培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要, 适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型专业口译人才为目标。主要为公/商务领域 口译,同时兼顾会议口译能力的培养。

 

  下设两个专业方向:1)日汉口译方向学生的 A 语言为汉 语或日语,B 语言为日语或汉语。本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译 技能的会议口译员(包括交替传译和同声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向交替传译、日 汉双向同声传译任务,能够胜任公/商务领域、国际会议的口译工作,同时能够兼任一般文本的笔 译工作等。2)日汉英口译方向学生的 A 语言为汉语或日语,B 语言为日语或汉语,C 语言为英 语。本方向旨在培养具有国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能的口译员(包括交替传译 和同声传译)。要求毕业生能现场完成日汉双向、英汉和英日单向交替传译任务,能进行日汉双 向、英汉或英日单向同声传译,能够胜任公/商务领域的口译工作,同时兼任国际会议的口译工作、 一般文本的笔译工作等。

 

  九、德语口译专业

 

  本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传 译)的会议口译员。要求学生能现场完成德汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完 成德汉双向、英进德/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议 提供完整、准确的语言服务。并具备一定的专业笔译能力。此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)