会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译经营 > 正文

如何处理翻译项目中的问题

发布时间: 2016-08-29 11:35:19   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:

 

 
 
 
How to deal with questions during a translation project
 
 
It is never easy to ask questions. As professionals, we might fear that people reading our questions think we should have known, or found, the answer ourselves. Many of us have also experienced translation project managers (TPMs) or clients ignoring the questions we asked, or at least not paying attention to all of them. It also takes time to write questions, check the answers, discuss some of the options and/or implement any subsequent changes.
 
Clients are sometimes swamped with work, do not have time to reply to questions, are not able to provide answers themselves or simply underestimate the value of this exchange process.
 
When translation projects go through translation agencies, project managers are sometimes completely inundated by the mountain of jobs they have to oversee simultaneously and could get annoyed by a high number of questions to sort out. They might overlook some or simply not invest enough time in dealing with them or even not relay them to the various project stakeholders.
 
In the article below, I explain what I believe are some best practices when dealing with questions, not only as a project participant (translator, reviser, DTP expert, tester, etc.), but as a project manager and client too. These are mainly based on what we do in our company and might not all apply to your own case.
 
Dealing with questions as a project participant
 
 
原文:
http://www.translatorsfamily.com/blog/for-translators/questions-during-a-translation-project.html
 
 
微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)