- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
后缀派生词既然可以表示为语义上等值的短语或从句,那么在语法功能上也就与这些短语或从句等值。因此,当我们解释一个具体的派生词词义时会发现,名词派生词的释义总是一个名词短语(如: worker = one who works),形容词派生词的释义总是一个形容词性的短语或从句(如:national = of a nation; attractive = that attracts) ,动词派生词的释义总是一个不定式短语(如:modernize =to make modern),副词派生词的释义总是一个可以充当状语的介词短语(如: difficultly = in a difficult way )。大家知道,一个从句或短语的语法属性或句法功能,是由其中的中心词或主导词决定的。大家也知道,“名词+限定语”短语的中心词是名词,“动词+宾语或补语”短语的中心词是动词,“介词+宾语”短语的主导词是介词,而定语从句的主导词则是关系代词。用这个语法规则去分析上述等值短语或从句中的代表后缀语义的单词(或词组)与词基之间的关系,大家可以发现,因为后缀的位置与属性的影响,代表后缀语义的单词(或词组)总是在等值短语或从中处于“中心词”或“主导词”的地位(请注意上述释义中用黑体字表示的单词,它们代表后缀的语义),而代表词基的单词总是处于从属或受制约的地位,充当限定语、宾语、补语等。好了,既然中心词或主导词决定了其所在的短语或从句的语法功能,那么同理,后缀的语法属性决定了后缀派生词的基本语法特征——词性。
由此可见,后缀与派生词词性的关系的实质并不在于它是否改变了词基单词的词性,而在于后缀以其位置与语法属性制约了词基,从而决定了派生词的词性。原生后缀的属性固然能决定原生派生词的词性,派生词缀又何尝不是如此?如果一定要拘泥于“改变词性”的说法,那就应该这样总结其变化规律:如果词基单词的词性与后缀的属性不同,该单词的词性就要改变;如果两者 一致,就不存在词性改变的问题。其实,添加派生后缀而不改变词性的现象是相当普遍的,下面便是一些这样的例子:
1. 名词+名词性后缀→名词派生词
pupil n. 学生+-age (表身份)→pupilage n .学生身份
mission n . 传教 +-ary (表人)→ missionary n .传教士
king n .国王+ -dom (表范围)→kingdom n . 王国
mountain w.山 + -eer (表人)→mountaineer n .登山运动员
maid n .未婚女子+ -en (指小)→maiden n .少女