会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(血弱气尽)

发布时间: 2025-12-20 11:10:20   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 正邪分争,往来寒热,休作有时,嘿嘿不欲饮食,脏腑相连,其痛必下,邪高痛下,故使呕也,小柴胡汤主之。


血弱气尽,腠理开,邪气因入,与正气相搏,结于胁下。正邪分争,往来寒热,休作有时,嘿嘿不欲饮食,脏腑相连,其痛必下,邪高痛下,故使呕也,小柴胡汤主之。服柴胡汤巳,渴者,属阳明,以法治之。

When the Blood is deficient and the Vital Resistance weak, the Couliopens, so the pathogenic factor intrudes into the Interior and struggles against the Body Resistance at the costal region. The conflict between them caused intermittent chills and fever with certain intervals and an unwillingness to speak, as well as bad intake of food. As the Viscera and Bowels are connected with each other, the pain usually extends downward. When the lesion is at the upper part with pain at the lower part, nausea is thus caused. Decoction of Lesser Radix Bupleuri suits the case. After taking the decoction, if the patient has a thirst for water, then his syndrome has transmitted into the Greater Yang Channel. Relative treatment can be adopted according to the case.


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(真武汤方)


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至18964029557@163.com,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)