会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医名词术语诊法方面翻译

发布时间: 2017-07-03 15:14:12   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


13. 传经  指外感病由一经传到另一经的病变过程,常见的译法有:
the transference from one channel to another
evils transmitting from one channel to another transmission from one channel to another
以上译法均有明显的解释特征,信息密度也就难以保证了,其实“传经”译作meridian (或channel) transmission已经很清楚,不必再作进一步的释义。与其相关术语的译法如下:
循经传 due meridial transmission
越经传 undue meridial transmission
表里传 interior-exterior transmission
不传 non-transmission
再传 retransmission
顺传 due transmission
逆传 reverse transmission
14. 卫气营血辨证   同“六经辨证”等的翻译一样,“卫气营血辨证”的译法也很混乱。关于“卫气营血”的翻译,我们在“中医翻译的程序” 一节中已谈过了。“卫气营血辨证”可按“六经辨证”等的译法译为 syndrome differentiation of wei、qi、ying and xue。与其相关的术语的译法如下:
卫分证 weifen syndrome
气分证 qifen syndrome
营分证 yingfen syndrome
血分证 xuefen syndrome
也有人用phase来翻译“分”,如将“卫分”译为wei phase等等。由于理解和语义本身的问题,这一译法也屡有争议。近年来人们已逐步开始音译这几个术语并收到了一定的成效,我们认为这一发展趋势是不可逆转的,也是符合语言国情学的理论的。

 

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)