四是安全合作持续拓展。中国同东盟国家就“南海行为准则”单一磋商文本草案达成一致,在全面有效落实《南海各方行为宣言》方面取得一系列成果,积极开展海上务实合作,维护了南海局势趋稳向好势头。中国东盟海上联合演习将于本月底举行,标志着双方在安全防务领域的合作进一步深化。
可以说,中国—东盟合作已成为亚太区域合作中最为成功和最具活力的典范,中国和东盟成为闪耀国际舞台的“双子星”,不仅为双方20亿人民带来实实在在的利益,更有力促进了地区乃至世界的和平稳定和繁荣。
Fourth, security cooperation between the two sides is broadening. China and ASEAN countries have reached an agreement on the single draft negotiating text of the Code of Conduct in South China Sea (COC), and made continuous progress in fully and effectively implementing the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC). China and ASEAN countries actively carry out practical cooperation at sea and maintain the good momentum of stability in the South China Sea. The China-ASEAN joint maritime exercises will be held at the end of this month, marking the further deepening of bilateral cooperation in the field of security and defense.
It is fair to say that China-ASEAN cooperation has become the most successful and dynamic model for cooperation in the Asia-Pacific region. China and ASEAN are like the binary star shining on the international stage, delivering tangible benefits to the two billion people from the two sides, and promoting peace, stability and prosperity of the region and beyond.
回首过往,中国—东盟关系之所以能够取得广泛丰富的成果,得益于双方始终坚持平等相待、相互尊重、开放包容、合作共赢的原则,尊重彼此核心利益和重大关切,照顾好对方舒适度。特别是“一带一路”倡议提出以来,双方秉承“共商、共建、共享”精神,全面拓展和深化各领域务实合作,取得丰硕成果。在当前国际形势深刻复杂变化,不稳定不确定因素突出,单边主义、保护主义加剧,多边主义进程受到冲击,国际规则受到挑战的背景下,这些原则和做法尤为难能可贵。
展望未来,中国与东盟关系已进入全方位发展的新阶段,合作潜力巨大前景广阔。今年是中国改革开放40周年,习近平主席4月在博鳌亚洲论坛上明确向世界发出“中国开放的大门不会关闭,只会越开越大”的宣示。“一带一路”倡议日益深入人心,合作成果不断显现。这些都为世界发展提供了新机遇。东盟国家作为中国的近邻和亲密合作伙伴,必将能够从中更多获益。今年也是东盟第二个50年的起步之年,随着《东盟共同体愿景2025》不断落实,东盟共同体建设将取得更大成果,给地区国家和人民带来更为积极的发展变化。
Looking back on the past, the reason why China-ASEAN relations can achieve extensive and rich results is that both sides adhere to the principles of equality, mutual respect, openness, inclusiveness and win-win cooperation, respect each other's core interests and major concerns, and accommodate each other's comfort level. In particular, since the Belt and Road Initiative was put forward, China and ASEAN has expanded and deepened pragmatic cooperation in all areas in an all-round manner and achieved fruitful results by adhering to the principle of achieving shared growth through discussion and collaboration. These principles and practices are invaluable especially as the current international landscape is undergoing profound and complex changes, with rising uncertainties and destabilizing factors, a growing trend toward unilateralism and protectionism, and severe challenges to multilateralism and international rules.
Looking ahead into the future, China-ASEAN relations have entered a new stage of all-round development, with great potential and broad prospect for cooperation. This year marks the 40th anniversary of China's reform and opening up. At the Boao Forum for Asia in April, President Xi Jinping made it clear to the world that the door of China's opening up will not be closed, but will only open even wider. The Belt and Road Initiative is gaining popularity and the outcomes of cooperation are emerging. All these provide new opportunities for the development of the world. ASEAN countries, as China's neighbors and close partners of cooperation, will certainly gain more benefits. This year is also the beginning of the second 50 years of ASEAN. With the implementation of the ASEAN Community Vision 2025, the development of the ASEAN Community will make further headway and bring more positive changes to countries and people of the region.