2015年12月2日至5日,中国国家主席习近平对南非进行国事访问并与南非总统祖马共同主持中非合作论坛约翰内斯堡峰会。中南两国领导人与众多非洲国家领导人一道,共同绘就了中非合作发展的宏伟蓝图,开启了中非全面战略合作伙伴关系的新时代。
On 2-5 December 2015, Chinese President Xi Jinping paid a state visit to South Africa and co-chaired with President Zuma the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) Johannesburg Summit. At the Summit, the two Presidents, together with many other leaders across Africa, set ambitious goals for China-Africa cooperation, launching a new era for China and Africa's comprehensive strategic partnership.
一、中非合作论坛约堡峰会谱写了中非合作共赢、共同发展的新篇章
1.Win-win cooperation for common development
当前,国际形势正在发生深刻复杂的演变。国际社会正在推动落实联合国《2030年可持续发展议程》,非洲国家正致力于落实非盟《2063年议程》的宏伟目标,中国正在为实现"两个一百年"奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦而不懈努力。新的时代背景和发展任务赋予了中非合作论坛更为光荣的历史使命和更加广阔的发展空间。因此,中非双方领导人去年一致同意将论坛第六届部长级会议升格为峰会,共商新形势下中非合作大计。这是非洲各国的普遍期待,是中非关系发展的迫切需要,也是发展中国家加强团结合作的历史选择。
The world is going through profound and complex changes. The international community is moving towards the implementation of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development. African countries are actively pursuing the ambitious goals of the Agenda 2063. China is working to realise its "two centenary goals" – building a moderately prosperous society in all respects by 2021, when the CPC will celebrate its 100th anniversary; and building an affluent, strong, civilized and harmonious modern socialist country by 2049, the 100th anniversary of the People's Republic of China. This new era of development opportunities presents FOCAC with a renewed sense of purpose and greater potential for progress. With this background, last year, leaders from both China and African countries agreed to upgrade the sixth ministerial meeting of FOCAC to a summit, so as to deliberate on China-Africa cooperation under the new circumstances. The Summit not only addressed the urgent needs of China-Africa relations, but also reflected the common aspirations of all African countries and the historical choice of developing countries to strengthen cooperation.