返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)IV
2018-01-17 09:52:11    译聚网    法律翻译网    

  Article 95 Municipal organizations which are not organs of political power may be established in the Macao Special Administrative Region.


  市政机构受政府委托为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就有关上述事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见。


  Entrusted by the government of the Region, they shall provide services in such fields as culture, recreation, environment and sanitation, and shall be consulted by the government of the Region on the above-mentioned affairs.


  第九十六条市政机构的职权和组成由法律规定。


  Article 96 The functions, powers and structure of the municipal organizations shall be prescribed by law.


  第六节公务人员


  Section 6 Public Servants


  第九十七条澳门特别行政区的公务人员必须是澳门特别行政区永久性居民。本法第九十八条和九十九条规定的公务人员,以及澳门特别行政区聘用的某些专业技术人员和初级公务人员除外。


  Article 97 Public servants serving in the Macao Special Administrative Region must be permanent residents of the Region, except for those as prescribed by Articles 98 and 99 of this Law and except for technical personnel of certain professions and junior public servants recruited by the Government of the Macao Special Administrative Region.


  第九十八条澳门特别行政区成立时,原在澳门任职的公务人员,包括警务人员和司法辅助人员,均可留用,继续工作,其薪金、津贴、福利待遇不低于原来的标准,原来享有的年资予以保留。



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)V
下一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)III

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们