会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

英语习语的翻译十例

发布时间: 2024-07-08 09:59:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 英语习语的翻译十例,如,at one's/sb.'s disposal 供任意使用,可自行支配。


(1) dispense with sb./sth. 用不着某人/某事;摆脱某人/某事

1. The patient's recovery has reached a point where the doctor's services can be dispensed with.

病人的恢复已进入无需医生护理的时期。

2. The new machine dispenses with hand-labour. 

新机器省去手工劳动。

3. I suggest we dispense with formality and proceed with our discussions on an informal basis.

我建议免除俗套,不拘形式地继续进行我们的讨论。


(2) at one's/sb.'s disposal 供任意使用;可自行支配

1. Students have a well-stocked library at their disposal.

学生有个藏书丰富的图书馆,非常方便。

2. The firm put a secretary at my disposal.

公司给我配备了一名秘书。


(3) like a dose of salts 很快;一下子

He gets through his pay like a dose of salts, and by Monday he's broke.

一发工资,他就很快花个精光,到了星期一便身无分文了。


(4)  in double harness 两人一起;夫妻一起

1. The brothers work in double harness.

哥儿俩一起工作。

2. John and Mary seem to get along very well in double harness.

约翰和玛丽在结婚后看来相处很融洽。


(5) double back 原路折回(尤指始料未及者)

1. The road ahead was flooded so we had to double back.

前面的路已遭水淹,我们只好原路折回。

2. The fox doubled back and escaped the hounds.

狐狸扭头就跑,躲开了猎犬。


(6) double up (on sth./with sb.) 共用

1. We've only one rom left: you'll have to double up with Peter. 

我们只余一个房间,你只好和彼得合住一处了。

2. There's enough corned beef to go round, but you'll have to double up on the baked beans.

有足够的腌牛肉可供分配,但烘豆子你们只好分享了。


(7) beyond a/any doubt; beyond all (possible) doubt 无疑地

1. She was beyond all doubt the finest ballerins of her day.

她无疑是她那个时代最优秀的芭蕾舞演员。

2. Don't worry; he'll come back beyond any doubt.

不要担心,他一定会回来的。


(8) be down to sb. 依赖、依靠或依仗某人

It's down to you now to look after the family busines.

现在得靠你照管家族生意了。


(9) be down to sth. 只剩一点儿 (钱)

I'm afraid I can't buy you a drink --- I'm down to my last 50p.

很抱歉,我不能请你喝什么了 —— 我只剩下50便士了。


(10) down and out 无家、无钱等;穷困潦倒

1. He looked completely down and out.

他看上去已穷困潦倒。

2. After about ten years of casual work or none at all, they are practically down end out. 

在过去的十年里,他们不是偶尔做点零工,就是完全失业,现在简直穷困潦倒极了。


责任编辑:admin

微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:不接受超出能力范围的任务


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)