- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
* 完整的文件清单:由于课件中涉及大量特别的文件形式如音频、视频、图像等,并且这些内容都存在相应的本地化需求,因此第一步是将这些文件整理成一份详细的清单,一方面是便于项目的参与人员能够据此对整个项目有一个完整的概念;另一方面也是为了与客户进行进一步的确认,以免有任何的遗漏与疏忽。
* 课件本地化的风格制订:与传统的软件本地化只有文字表现形式不同,课件中有声音,甚至会有视频,这些都会对课件本地化的风格产生相应的要求。如果有声音,则应该采用活泼还是严肃的风格?是偏爱男声还是女声?如果有必要,有可能还要将手头现有的声音样本送给客户去确认。而如果有视频,亦需与客户确认是否要聘用各语言当地的演员出演等,所有这些细节的确定,都会对最终的本地化课件的风格产生影响。
* 课件本地化的技术准备:某些课件在涉及较为复杂的技术应用时,亦可与客户协商并请求对方提供相应的技术培训;对于其他的部分,亦有必要做好足够的技术准备,比如搭建内部的软硬件环境,特别是搭建出课件所描述的学习对象的环境,往往是开始课件本地化制作的第一步;此外,考虑到参与项目的人员众多,亦应针对不同群体组织对应的技术培训,比如拍图人员如何使用抓屏软件及相应的注意事项等。
总之,充足的生产准备的重要性,怎么形容其实都不为过。当一切都了然于胸时,具体的制作其实就只不过是一个按部就班的实施过程。综合课件本地化的若干实践,总结出如下的生产流程。可以看到,无论怎样的课件本地化,都免不了制作过程与质量保证两大环节,因此接下来将主要从这两个方面入手,进一步剖析课件本地化的生产细节。
图1 课件本地化生产流程示意图
责任编辑:admin