会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

不定数量的翻译

发布时间: 2019-12-18 09:10:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 科技英语中表示不定的数量一般有以下几种方式。



科技英语中表示不定的数量一般有以下几种方式。


1. 用某些数词的复数形式表示,意为原数的许多倍。例如:

hundreds几百,数百

thousands 几千,成千上万 

millions几百万,千百万 

这些数词的复数形式常和介词of连用,构成固定词组。


2. more than,over、above等后加数字,常译为“……多;……以上;超过……”等。例如:


more than 20   二十多,20以上 

above 90 ft.   90英尺以上 


3. less than,under,below等后加数字,常译为“不到……; 低于……;……以下”等。例如:

less than 50不到50,五十以下

below zero temperature 零度以下 


4. about、some、approximately、more or less 等后加数字,常译为“左右;大约;上下;接近”等。例如:

some 40 tons大约 40 吨

about five miles5 英里左右 

more or less 20 grams  二十克上下 


5. more or less, or so等前加数字,常译为“大约;左右”等。 

twenty more or less20 左右

three weeks or so大约三星期


6. from…to…、…to…等,常译为“从……到……;……到……”等。例如:

from twenty to thirty   从二十从三十

ten to fifteen days      10〜15天


7. 用词组表示数量。例如

a good many 很多

a large number of  大量、许多

a number of    一些,若干 

a small amount of少量、一些、不多



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:法语宾语逆序译法
  • 下一篇:法汉顺序译法介绍


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至18964029557@163.com,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)